Jump to content

Thème vérification


Kingstarting

Recommended Posts

Bonjour tout le monde,

C'est la première fois que je poste un sujet sur ce forum donc j'espère ne pas m'être trompé de catégorie.

Je dois donner une traduction en latin de cette phrase française: Les gens infâmes sont charmés par la turpitude qui leur prescrit le plaisir, bien que la vie des anciens, plus agréable, leur montrât le chemin d'une vie meilleure.

Je vous propose cette traduction:

Turpes dedecore quo se praecipit voluptatem delectaverunt, quanquam vita veterum jucundior iter a vitam meliorem duxit.

 

Je voulais donc connaître votre avis. Merci d'avoir pris le temps de me lire et bonne journée :)

Link to comment
Share on other sites

Turpes dedecore quo(1) se(2) praecipit voluptatem delectaverunt(3), quanquam vita veterum(4) jucundior(5) iter a(6) vitam meliorem duxit(7).

 

(1) Quelle fonction donnez-vous à ce mot ?

(2) Réfléchi injustifié, et mauvais cas.

(3) Voix et temps ?

(4) Impropre.

(5) Mal placé.

(6) Erreur de préposition.

(7) Impropre avec iter comme complément.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...