Aller au contenu

Traduction latine Lumière et Temps


Leondiss37

Messages recommandés

Bonjour,

 

Merci pour vos retours. Les mots "De lumière et de temps" pourraient s'inscrire dans le contexte suivant: La photographie n'est qu'une histoire de lumière et de temps 

A savoir la lumière qui rentre dans l'objectif et le temps qu'elle y passera.

Merci à vous

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

"Lumine et tempore". Il est vrai qu'on peut choisir lumen au lieu de lux pour traduire lumière.
https://www.prima-elementa.fr/Dico-l05.html#lumen
https://www.prima-elementa.fr/Dico-l05.html#lux
Le "de" français se traduit en latin par le cas ablatif : luce, lumine, tempore des nominatifs lux, lumen, tempus. http://bcs.fltr.ucl.ac.be/GRAMM/07.ablat.html  Mais jacques n'a pas pas précisé  qu'il s'agit du temps qui passe (transeunte).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il ne me paraît pas nécessaire - et lourd - de préciser le sens de tempus. L'idéal, par contre, serait de trouver des adjectifs pour traduire "de lumière" et "de temps".

Oui, LVCE serait plus bref : LVCE ET TEMPORE

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...