Dans ce cas il y a aussi le verbe "captare" qui se dit "captatur" au passif 3ème pers. sing. https://www.prima-elementa.fr/Dico-c02.html#capto
« capto, are, avi, atum : - tr.
captare muscas, Suet. Dom. 3 : attraper les mouches. captare occasionem, Cic. Har. 55 : chercher à saisir l'occasion »
Virtus non discitur, captatur.
Cf https://www.prima-elementa.fr/Dico-c02.html#capio
La sonorité est sans doute meilleure avec capitur. Mais je ne recommande pas carpitur (du verbe carpere) parce qu'on n'arrache pas du courage comme on arrache/cueillit une fleur ou un jour. https://www.prima-elementa.fr/Dico-c02.html#carpo