Jump to content

traduction français>latin


Recommended Posts

Bonjour je souhaiterais de l'aide pour traduire cette phrase :

 

Ce n'est pas ma manière de penser qui a fait mon malheur c'est celle des autres

 

Merci d'avance

Bonjour, voici ce que je vous suggère: Quo modo ego cogito hic non me miserum effecit (fecit) sed quo modo alii (cogitant). : Ce n'est pas la manière dont moi je pense qui m'a rendu malheureux mais bien la manière dont les autres pensent.

 

Vous pouvez employer "effecit" ou "fecit". "Cogitant" n'est pas indispensable.

Si vous souhaitez traduire " m'a renduE malheureuse": me miserAm effecit..."

 

Cordialement

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...