mitrius Posted January 10, 2011 Report Share Posted January 10, 2011 Bonjour, Est-il usuel en latin qu'un auteur utilise la 1ere personne du pluriel pour parler à la 1ere du singulier ? Par exemple, la phrase : "Aeternitatem in se spectandam ante decennium proposuimus." Que je traduirais (corrigez-moi si j'ai fait une erreur) par : "Il y a 10 ans, nous proposions au public l'éternité comme sujet." Or je connais l'auteur et il n'a pas de co-auteur. Ou se pourrait-il que cela se traduise par : "...on avait proposé..." au sens impersonnel ? Merci, Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fernand Posted January 10, 2011 Report Share Posted January 10, 2011 Est-il usuel en latin qu'un auteur utilise la 1ere personne du pluriel pour parler à la 1ere du singulier ? Oui oui, c'est fréquent. César dit par exemple ita uti supra demonstravimus "comme nous l'avons indiqué plus haut" (C'est le seul cas où il ne parle pas de lui à la 3e personne ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.