Blackfan Posté(e) le 31 janvier 2014 Signaler Partager Posté(e) le 31 janvier 2014 Bonjour, Tout d'abord, je voudrais dire que je suis un immense fan de BLACKSTONE, et j'aimerais qu'il/elle m'aide à traduire cette version. S'il/elle ne le fait pas, je serai très en colère... Voici la version que BLACKSTONE (<3) pourra traduire: "Fabius Ambustus ex duabus filiabus majorem Aulo Sulpicio patricio, minorem Licinio Stoloni plebeio conjugem dedit." J'ai beaucoup de mal BLACKSTONE, et je souffrirais beaucoup si BLACKSTONE ne traduit pas cette phrase. Merci d'avance, BLACKSTONE. P-S: BLACKSTONE <3 <3 <3 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
BLACKSTONE Posté(e) le 1 février 2014 Signaler Partager Posté(e) le 1 février 2014 Je n'aime pas trop le culte de la personnalité... Merci quand même ! Mais il n'y a pas de concurrence entre nous. Raoul, Bill et les autres... chacun essaie d'apporter sa pierre et d'aider de son mieux. Malgré cette demande sympathique, je ne ferai pas d'exception pour toi : il me faut d'abord un essai de traduction pour que j'intervienne. Je te rappellerai simplement une règle très importante du latin : lorsque le latin établit une comparaison entre deux termes, il utilise non pas le superlatif, comme le français mais le comparatif. C'est un vieux reste de l'époque où le latin, comme le grec, avait trois "nombres" : le singulier, le "duel" (quand on est deux, ce n'est pas la même chose...) et le pluriel. A bientôt et bon courage ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.