bob Posté(e) le 27 février 2010 Signaler Partager Posté(e) le 27 février 2010 Boujour, je voudrait que l'on me dise si c est juste et me dire les cas des mot que je n est pas trouver merci de votre aide car sans les cas je ne peut traduire legende: vert COD; bleu sujet; rouge verbe; gris ablatif; noir invariable. 1)nero ad britannicum necandum,quodam dolo usus est ne quis venenum reperiret. 2)ubi primum praecalidam potionem aspernatus est, frigida aqua cum veneno ei allata est 3)multi reges ac principes cum cenarent,ministros secum habere solebant qui cibum potionemque gustu explorarent. certain mot je n est pas trouver le cas surtout dans la 3 eme. merci d avance. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
raoul Posté(e) le 27 février 2010 Signaler Partager Posté(e) le 27 février 2010 Boujour, je voudrait que l'on me dise si c est juste et me dire les cas des mot que je n est pas trouver merci de votre aide car sans les cas je ne peut traduire legende: vert COD; bleu sujet; rouge verbe; gris ablatif; noir invariable. 1)nero ad britannicum necandum,quodam dolo usus est (le verbe est "usus est (parfait de "utor")ne quis venenum reperiret. 2)ubi primum praecalidam potionem aspernatus est, frigida aqua cum veneno (ablatif après cum) ei (datif) allata est 3)multi reges ac principes cum cenarent,ministros (accusatif) secum habere solebant qui (nominatif) cibum (accusatif) potionemque (accusatif +que(=et)) gustu explorarent. certain mot je n est pas trouver le cas surtout dans la 3 eme. merci d avance. je t'ai corrigé ou ajouté quelques mots, sinon, c'est bien! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
bob Posté(e) le 28 février 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 28 février 2010 merci beaucoup raoul maintenant je peux traduire et poura tu me dire si c est juste normalement c est juste mais bon corection: legende: vert COD; bleu sujet; rouge verbe; gris ablatif; noir invariable. 1)nero ad britannicum necandum,quodam dolo usus est (le verbe est "usus est (parfait de "utor")ne quis venenum reperiret. 2)ubi primum praecalidam potionem aspernatus est, frigida aqua cum veneno (ablatif après cum) ei (datif) allata est 3)multi reges ac principes cum cenarent,ministros (accusatif) secum habere solebant qui (nominatif) cibum (accusatif) potionemque (accusatif +que(=et)) gustu explorarent. a la question 1 usus est le verbe ,mais est ce que est est un verbe aussi et a la question 3 je doit metre juste et ou potionemque? merci d avance voici la traduction: 1)Néron, pour tuer Britannicus utilisa une certaine ruse afin qu il ne puisse découvrir le poison. 2)lors qu il repoussa la boisson brulante on lui apportta de l eau fraiche avec le poisson. 3)de nombreux rois et empereurs, quand ils dinaient avaient l habitude d avoir avec eux des serviteurs pour qu ils vérifient en goutant la nouriture et la boisson. merci d avance Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
bob Posté(e) le 1 mars 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2010 boujour es ce que ce que j ai fait est juste merci de me le dire Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.