juju1105 Posté(e) le 23 mai 2011 Signaler Partager Posté(e) le 23 mai 2011 Bonjour, je voudrais être sûre d'une traduction: Cum Cicero ipse in Antonium orationem haberet, illo die tamen senatum adire potui. Bien que Cicéron lui-même eût tenu un discours à propos d'Antone, il ne put cependant pas aller trouver le sénat ce jour. Merci beaucoup. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Anne Posté(e) le 23 mai 2011 Signaler Partager Posté(e) le 23 mai 2011 Bonjour, je voudrais être sûre d'une traduction: Cum Cicero ipse in Antonium orationem haberet, illo die tamen senatum adire potui. Bien que Cicéron lui-même eût tenu un discours à propos d'Antone, il ne put cependant pas aller trouver le sénat ce jour. Merci beaucoup. habere orationem : prononcer un discours Puisqu'il y a simultanéïté entre les actions de la principale et de la subordonnée, un subjonctif imparfait suffit. adire : aller à potui : 1ère personne du singulier Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
juju1105 Posté(e) le 23 mai 2011 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 23 mai 2011 merci beaucoup! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.