Aller au contenu

latin


juju1105

Messages recommandés

Bonjour je voudrais savoir si mes traductions sont correctes!!

 

Utinam ne sua quisque consilia optima esse semper judicaret!

---->Si seulement il ne jugeait pas que chacune de ses délibérations étaient les meilleures!

 

Quarto quoque anno, negotia intermittebat ut fines imperii Romani adiret.

---->Chaque quatrième année(tous les quatre ans si cela ne change pas le sens),il interrompait les affaires publiques pour se rendre aux frontières(bornes) de l'Empire romain.

 

 

Quod quisque pro labore excepit, ferociter efficit ut id retineat.

---->celui qui se retirait avant(à la palce de) l'effort fait en sorte que ceci soit retenu.

Ceci n'a peut-être pas grand sens...!

 

Merci de votre correction si possible!

Bon après-midi ensoleillé!! :D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Utinam ne sua quisque consilia optima esse semper judicaret!

---->Si seulement il ne jugeait pas que chacune de ses délibérations étaient les meilleures!

 

quisque est un nominatif masculin. C'est le sujet de judicaret.

 

Quarto quoque anno, negotia intermittebat ut fines imperii Romani adiret.

---->Chaque quatrième année(tous les quatre ans si cela ne change pas le sens OK ),il interrompait les affaires publiques pour se rendre aux frontières OK(bornes) de l'Empire romain.

 

 

Quod quisque pro labore excepit, ferociter efficit ut id retineat.

---->celui qui se retirait avant(à la palce de) l'effort fait en sorte que ceci soit retenu.

 

Quod : neutre, ce que

quisque : sujet de excipit

excepit : parfait

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour, je suis désolée de ne pas avoir répondu plus tôt car j'ai eu un problème d'ordinateur.

Merci beaucoup pour votre aide, cependant la dernière phrase n'est toujours pas claire bizarrement.

 

--->Quod quisque pro labore excepit, ferociter efficit ut id retineat.

Quod:ce que;quisque sujet de excepit qui signifie chacun;pro labore vont ensemble (ablatif) et cela signifie avant l'effort ou le travail;ferociter signifie avec violence;efficit signifie faire en sorte que;id pronom démonstratif et retineat verbe au subjonctif(ut) qui siginifie retenir.

 

Ceci aurait-il plus de sens?

 

--->ce que chacun retira avant le travail,il fait en sorte de le retenir.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour, je suis désolée de ne pas avoir répondu plus tôt car j'ai eu un problème d'ordinateur.

Merci beaucoup pour votre aide, cependant la dernière phrase n'est toujours pas claire bizarrement.

 

--->Quod quisque pro labore excepit, ferociter efficit ut id retineat.

Quod:ce que;quisque sujet de excepit qui signifie chacun;pro labore vont ensemble (ablatif) et cela signifie avant l'effort ou le travail;ferociter signifie avec violence;efficit signifie faire en sorte que;id pronom démonstratif et retineat verbe au subjonctif(ut) qui siginifie retenir.

 

Ceci aurait-il plus de sens?

 

--->ce que chacun retira (a retiré) avant de son (pro= en fonction de) travail,il fait en sorte de le retenir ( garder) farouchement

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...