Jeanne1 Posted January 26, 2011 Report Share Posted January 26, 2011 Bonjour, Pour demain, j'ai un exercice à faire : Retrouvez la traduction de ces phrases : 1)Olim Prometheus veritatem fecerat. Autre fois Prométhée avait fait la vérité(ou façonné? ) 2)Hic simulacrum callida manu finxit. 3)Rediit magister = le maître revint 4)Quibus percoctis, sancta incessit veritas. 5)Falsa imago Mendacium appelatum est. 6)Natus homo est. L'homme est né. 7)Os homini sublime homine dedit. 8)Tellus induit ignotas hominum conversa figuras. 9)Vires militibus deficiebant. 10)Pulchrum templum erectum est. 11)Magno clamore in hostes milites incedebant. Merci d'avance Jeanne Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
raoul Posted January 26, 2011 Report Share Posted January 26, 2011 Bonjour, Pour demain, j'ai un exercice à faire : Retrouvez la traduction de ces phrases : 1)Olim Prometheus veritatem fecerat. Autre fois Prométhée avait fait la vérité(ou façonné? ) 2)Hic simulacrum callida manu finxit. 3)Rediit magister = le maître revint 4)Quibus percoctis, sancta incessit veritas. 5)Falsa imago Mendacium appelatum est. 6)Natus homo est. L'homme est né. 7)Os homini sublime homine dedit. 8)Tellus induit ignotas hominum conversa figuras. 9)Vires militibus deficiebant. 10)Pulchrum templum erectum est. 11)Magno clamore in hostes milites incedebant. Merci d'avance Jeanne On peut t'aider, mais pas "faire à ta place"; dis- nous avec précision ce qui te pose problème dans chaque phrase. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeanne1 Posted January 26, 2011 Author Report Share Posted January 26, 2011 On peut t'aider, mais pas "faire à ta place"; dis- nous avec précision ce qui te pose problème dans chaque phrase. Oui, je le sais, mais je suis partie manger. Retrouvez la traduction de ces phrases : 1)Olim Prometheus veritatem fecerat. Autre fois Prométhée avait fait la vérité(ou façonné? ) 2)Hic simulacrum callida manu finxit. Celle-ci façonna de ses mains une statue similaire. 3)Rediit magister = le maître revint 4)Quibus percoctis, sancta incessit veritas. Après la cuisson, la sainte vérité s'avança. 5)Falsa imago Mendacium appelatum est. Alors la fausse image fut appelé le mensonge 6)Natus homo est. L'homme est né. 7)Os homini sublime homine dedit. Les hommes 8)Tellus induit ignotas hominum conversa figuras. 9)Vires militibus deficiebant. Les militaires 10)Pulchrum templum erectum est. Le beau temple est (érigé ? ) 11)Magno clamore in hostes milites incedebant. Les grands cris des militaires. (que veut dire incedebant ?en français indécent ce rapproche beaucoup de ce mot. Et hostes ?) 12) Prometheus simulacrum finxit. Prométhée fit une semblable... 13)Id tuitus est. (Que veulent dire Id et Tuitus ?) Je n'ai pas trouvé. Merci d'avance Jeanne Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
raoul Posted January 26, 2011 Report Share Posted January 26, 2011 Oui, je le sais, mais je suis partie manger. Retrouvez la traduction de ces phrases : 1)Olim Prometheus veritatem fecerat. Autre fois Prométhée avait fait la vérité(ou façonné? ) 2)Hic simulacrum callida manu finxit. Celle-ci : c'est hic, donc masculin façonna de ses mains --> singulier! Tu oublies "callida" une statue similaire. -->copie 3)Rediit magister = le maître revint 4)Quibus percoctis, sancta incessit veritas. Après la cuisson, la sainte vérité s'avança. 5)Falsa imago Mendacium appelatum est. (Alors) la fausse image fut appelé le mensonge 6)Natus homo est. L'homme est né. 7)Os homini sublime homine dedit. Les hommes --> es-tu sûr d'avoir bien relevé la phrase latine? 8)Tellus induit ignotas hominum conversa figuras. 9)Vires militibus deficiebant. Les militaires c'est "vires" qui est sujet de deficiebant 10)Pulchrum templum erectum est. Le beau temple est passé! érigé 11)Magno clamore in hostes milites incedebant. Les grands cris des militaires--> c'est milites qui est sujet. (que veut dire incedebant ? incedere in" = se ruer sur en français indécent ce rapproche beaucoup de ce mot.: rien à voir. Et hostes ? hostis: ennemi) 12) Prometheus simulacrum finxit. Prométhée fit une semblable... "tu l'as traduit plus haut" 13)Id tuitus est. (Que veulent dire Id et Tuitus ?) Je n'ai pas trouvé. "is ea id" pronom personnel // tuitus sum: parfait de tueor: avoir l'oeil sur, protéger Merci d'avance Jeanne Essaye déjà de corriger ça. On finira plus tard Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeanne1 Posted January 26, 2011 Author Report Share Posted January 26, 2011 Essaye déjà de corriger ça. On finira plus tard 1)Olim Prometheus veritatem fecerat. Autre fois Prométhée avait fait la vérité. 2)Hic simulacrum callida manu finxit. Celui -ci façonna de sa main une copie similaire. 3)Rediit magister = le maître revint 4)Quibus percoctis, sancta incessit veritas. Après la cuisson, la sainte vérité s'avança. 5)Falsa imago Mendacium appelatum est. (Alors la fausse image fut appelé mensonge 6)Natus homo est. L'homme est né. 7)Os homini sublime dedit. (Os ?) 8)Tellus induit ignotas hominum conversa figuras. (Tellus ? induit ? 9)Vires militibus deficiebant. Les militaires c'est "vires" qui est sujet de (deficiebant ?) 10)Pulchrum templum erectum est. Le beau temple fut érigé. 11)Magno clamore in hostes milites incendebat. (On ententendait) les cris des soldats qui se ruaient sur l'ennemi. 12) Prometheus simulacrum finxit. Prométhée fit une copie semblable. 13)Id tuitus est. (Que veulent dire Id et Tuitus ?) Je n'ai pas trouvé. "is ea id" pronom personnel // tuitus sum: parfait de tueor: avoir l'oeil sur, protéger Il avait(est, mais cela ne fait pas bien français) l'oeil. Merci d'avance Jeanne Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.