MelchiorMitte2 Posted January 26, 2023 Report Share Posted January 26, 2023 Bonjour, Je cherche depuis longtemps à finir de traduire cette phrase apposée à l'entrée d'une Eglise: "VIRGINI DEPARÆ, REGINÆ HUJUS URBIS ET ORBIS, PATRIÆ PUBLICÆQUE PETATI, TEMPLUM HOC CUM PLATEA MAGNIFICEQUE STRUXIT ET DEDICAVIT MELCHIOR MITTE DE CHEVRIÈRES, MARCHIO DE SAINT-CHAMOND' Ce qui me manque est la signification de PATRIÆ PUBLICÆQUE PETATI. Merci de votre aide précieuse. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bill Posted January 27, 2023 Report Share Posted January 27, 2023 Le sujet n'aurait-il pas déjà été traité le 30 août 2015? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cloelia Posted January 27, 2023 Report Share Posted January 27, 2023 Oui icihttps://locutio.net/forums/index.php?/topic/3656-epitaphe-disparue-marquis-de-saint-chamond/ Si je comprends bien la traduction de Virgini Deiparae, reginae hujus urbis et orbis, patriae publicaeque pietati, templum hoc cum platea magnificaque struxit et dedicavit Melchior Mitte [...] pourrait être En l'honneur de la Vierge Mère de Dieu, reine de cette ville et de l'univers, pour la piété de la patrie publique, a été érigé et consacré ce temple avec une grande place magnifique par Melchior Mitte [...] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.