Jump to content

Actualités en latin à traduire


Recommended Posts

Merci de m'aider dans la traduction de cette phrase trouvée sur Ephemeris.

En particulier, je me demande bien comment traduire ce verbe à la fin de la phrase (au pluriel ?)

 

Nives copiosae ferrivias, aëriportus et itinera impervia (ut in imagine adposita aspicis) in tota Britannia reddunt

 

Bonne Fête !

Link to post
Share on other sites

Merci de m'aider dans la traduction de cette phrase trouvée sur Ephemeris.

En particulier, je me demande bien comment traduire ce verbe à la fin de la phrase (au pluriel ?)

 

Nives copiosae ferrivias, aëriportus et itinera impervia (ut in imagine adposita aspicis) in tota Britannia reddunt

 

Bonne Fête !

Des neiges abondantes rendent les chemins de fer, les aéroports et les routes impraticables (comme tu le vois sur l'image ci-contre) dans toute la Grande Bretagne.

Link to post
Share on other sites

Merci de m'aider dans la traduction de cette phrase trouvée sur Ephemeris.

En particulier, je me demande bien comment traduire ce verbe à la fin de la phrase (au pluriel ?)

 

Nives copiosae ferrivias, aëriportus et itinera impervia (ut in imagine adposita aspicis) in tota Britannia reddunt

 

Bonne Fête !

 

 

 

 

 

MERCI ANNE bonnes fêtes et pleins de bonnes choses pour 2011

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...