Aller au contenu

Actualités en latin à traduire


funnix

Messages recommandés

Merci de m'aider dans la traduction de cette phrase trouvée sur Ephemeris.

En particulier, je me demande bien comment traduire ce verbe à la fin de la phrase (au pluriel ?)

 

Nives copiosae ferrivias, aëriportus et itinera impervia (ut in imagine adposita aspicis) in tota Britannia reddunt

 

Bonne Fête !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci de m'aider dans la traduction de cette phrase trouvée sur Ephemeris.

En particulier, je me demande bien comment traduire ce verbe à la fin de la phrase (au pluriel ?)

 

Nives copiosae ferrivias, aëriportus et itinera impervia (ut in imagine adposita aspicis) in tota Britannia reddunt

 

Bonne Fête !

Des neiges abondantes rendent les chemins de fer, les aéroports et les routes impraticables (comme tu le vois sur l'image ci-contre) dans toute la Grande Bretagne.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci de m'aider dans la traduction de cette phrase trouvée sur Ephemeris.

En particulier, je me demande bien comment traduire ce verbe à la fin de la phrase (au pluriel ?)

 

Nives copiosae ferrivias, aëriportus et itinera impervia (ut in imagine adposita aspicis) in tota Britannia reddunt

 

Bonne Fête !

 

 

 

 

 

MERCI ANNE bonnes fêtes et pleins de bonnes choses pour 2011

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...