Aller au contenu

version Martial, besoin d'aide!!! :)


miol

Messages recommandés

Bonjour,

je cherche à traduire cette phrase mais niveau syntaxe, c'est pas très évident...

"Haec tibi, non alia, est ad cenam causa vocandi, versiculos recites ut, Ligurine, tuos."

 

Je trouve, "Il n'est (ou n'existe) pas d'autre raison pour toi d'inviter à dîner que de vouloir réciter tes petits vers, Ligurinus"

Vocandi est au gérondif génitif donc on est obligé de mettre "d'inviter à dîner", mais après, pour l'expression du but, j'ai dû rajouter le verbe vouloir, et en plus ça ne me semble pas très clair.

 

Si vous pouvez m'aider,

 

merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

je cherche à traduire cette phrase mais niveau syntaxe, c'est pas très évident...

"Haec tibi, non alia, est ad cenam causa vocandi, versiculos recites ut, Ligurine, tuos."

 

Je trouve, "Il n'est (ou n'existe) pas d'autre raison pour toi d'inviter à dîner que de vouloir réciter tes petits vers, Ligurinus"

Vocandi est au gérondif génitif donc on est obligé de mettre "d'inviter à dîner", mais après, pour l'expression du but, j'ai dû rajouter le verbe vouloir, et en plus ça ne me semble pas très clair.

 

Si vous pouvez m'aider,

 

merci

 

1) "esse" + datif = "avoir" --> "tu n'as pas d'autre ...etc..."

2) "ut recites" ne marque pas vraiment le but, ici, mais plutôt la corrélation avec "alia" "pas d'autre...que..."

Il s'agit d'un fat qui n'invite les gens que pour les "saouler" de ses productions littéraires de 4 sous (versiculos)

 

Un conseil: faites votre analyse et votre essai personnel de traduction, puis vérifiez le tout avec une traduction toute faite sur internet

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

1) "esse" + datif = "avoir" --> "tu n'as pas d'autre ...etc..."

2) "ut recites" ne marque pas vraiment le but, ici, mais plutôt la corrélation avec "alia" "pas d'autre...que..."

Il s'agit d'un fat qui n'invite les gens que pour les "saouler" de ses productions littéraires de 4 sous (versiculos)

 

Un conseil: faites votre analyse et votre essai personnel de traduction, puis vérifiez le tout avec une traduction toute faite sur internet

 

Serait-ce alors : Tu n'as pas d'autre raison d'inviter à dîner que celle de réciter tes petits vers, Ligurinus.

ou on peut rajouter l'adjectif possessif : Tu n'as pas d'autre raison de m'inviter à dîner que celle de me réciter tes petits vers, Ligurinus"???? SVP

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Serait-ce alors : Tu n'as pas d'autre raison d'inviter à dîner que celle de réciter tes petits vers, Ligurinus.

ou on peut rajouter l'adjectif possessif : Tu n'as pas d'autre raison de m'("m'" n'y est pas...sauf si le contexte le demande ) inviter à dîner que celle de me (même remarque) réciter tes petits vers, Ligurinus"???? SVP

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...