Clélie Posté(e) le 5 décembre 2010 Signaler Partager Posté(e) le 5 décembre 2010 Voici la version que l'on m'a donné à faire : Les historiens romains aiment (à) raconter les exploits des grands hommes de (leur) patrie : ils présentent ainsi à leurs (con)citoyens de beaux exemples de la vertu romaine. Dans la préface de son ouvrage, Tite-Live loue (ces) hommes qui font la gloire de la ville. Voici ce que je fais : Scriptores Romani amant narrare factos homonum magnorum patra : praebent ita ciuibus exemplos formosis uirtem Romanam. In Praefatio opusem, laudat Tite-Live hominibus qui Gloriam urbis faciunt. J'aurais souhaité avoir des avis. Merci d'avance Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Fernand Posté(e) le 6 décembre 2010 Signaler Partager Posté(e) le 6 décembre 2010 A mon avis, il faudrait commencer par reprendre le français et indiquer pour chaque groupe nominal le cas auquel il faudra recourir pour traduire. Ton travail ne dénote pas encore de grande familiarité avec le latin, alors commençons par le début. Courage Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Clélie Posté(e) le 6 décembre 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 6 décembre 2010 En effet je commence cette année le latin. J'ai pourtant étudier chaque mot (genre, cas...), mais ma version reste très médiocre; Peux me dire ce que tu écrirais comme traduction latine ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.