Helvah Posté(e) le 15 novembre 2021 Signaler Partager Posté(e) le 15 novembre 2021 Bonjour, Je souhaiterais traduire "Né pour être sauvage" en latin (pour un tatouage); j'ai trouver " natus est fera" mais je voudrais être sûr. Merci d'avance pour votre aide Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Cloelia Posté(e) le 17 novembre 2021 Signaler Partager Posté(e) le 17 novembre 2021 Bonjour Helvah, Les grands groupes ne meurent jamais. Born to be wild est une chanson que je connais depuis longtemps dont la musique me met de bonne humeur. https://www.youtube.com/watch?v=egMWlD3fLJ8 Il est facile de traduire le titre en plusieurs langues mais une traduction mot à mot n'est pas possible en latin. Je suppose que votre traduction vient de Google translate. En tout cas elle ne veut rien dire. Après avoir lu les paroles je pense que "être sauvage" signifie être libre et oser faire des choses folles. Sénèque, le philosophe stoïcien, a écrit dans son œuvre De la tranquillité de l'âme (De Tranquillitate animi) [17,10] http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#sen Nam, siue graeco poetae credimus, "aliquando et insanire iucundum est" Car s'il faut en croire un poëte grec: « Il est quelquefois agréable de perdre la raison. » Cela m'a inspiré de traduire « Né pour être sauvage » par « Natus sum ad insaniendum» (Je suis né à être insensé, agir en fou, faire des folies.) Maintenant il reste à savoir si Bill ou Jacques confirme ma traduction ou propose une autre. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 17 novembre 2021 Signaler Partager Posté(e) le 17 novembre 2021 Il y a 5 heures, Cloelia a dit : Bonjour Helvah, Les grands groupes ne meurent jamais. Born to be wild est une chanson que je connais depuis longtemps dont la musique me met de bonne humeur. https://www.youtube.com/watch?v=egMWlD3fLJ8 Il est facile de traduire le titre en plusieurs langues mais une traduction mot à mot n'est pas possible en latin. Je suppose que votre traduction vient de Google translate. En tout cas elle ne veut rien dire. Après avoir lu les paroles je pense que "être sauvage" signifie être libre et oser faire des choses folles. Sénèque, le philosophe stoïcien, a écrit dans son œuvre De la tranquillité de l'âme (De Tranquillitate animi) [17,10] http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#sen Nam, siue graeco poetae credimus, "aliquando et insanire iucundum est" Car s'il faut en croire un poëte grec: « Il est quelquefois agréable de perdre la raison. » Cela m'a inspiré de traduire « Né pour être sauvage » par « Natus sum ad insaniendum» (Je suis né à être insensé, agir en fou, faire des folies.) Maintenant il reste à savoir si Bill ou Jacques confirme ma traduction ou propose une autre. Bonjour, J'essaie une nième fois de répondre à cette question. Je suis inscrit sur ce forum depuis 2012 et mes réponses ne parviennent plus. Je proposais il y a quelques jours: Natus vitae ferae= Né pour une vie sauvage. Mais, pour rebondir sur votre proposition on pourrait traduire: Natus vitae insanae ou Natus insaniae. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Helvah Posté(e) le 19 novembre 2021 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 19 novembre 2021 D'accord merci beaucoup pour votre temps et votre aide. Il me reste plus qu'à choisir dans vos propositions celles qui me correspond le plus. Cordialement Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.