Jump to content

Recommended Posts

Bonjour à toutes et à tous,

 

Je vous recommande le site Ephemeris pour tous ceux qui aiment le latin : en attendant, je n'arrive pas à traduire en français :

 

"Varsoviae nata per rete divulgata ad omnia scitu digna spectans"

 

Merci de votre aide !!

 

Funnix

Link to post
Share on other sites

 

"Varsoviae nata per rete divulgata ad omnia scitu digna spectans"

 

"Née (1) à Varsovie, diffusée sur le web ("le filet, le réseau"), à l'affût de tout ce qui est digne d'être connu."

 

(1) Ephemeris ("Journal" en grec) est un mot féminin.

Link to post
Share on other sites

"Née (1) à Varsovie, diffusée sur le web ("le filet, le réseau"), à l'affût de tout ce qui est digne d'être connu."

 

(1) Ephemeris ("Journal" en grec) est un mot féminin.

 

 

 

 

===> Super merci pour la traduction !!!!!

 

Mille merci à tous ceux qui sont des latinistes chevronnés et ...

 

généreux !

 

Carpe nox ! (héhé il est 22H20)

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...