Lillemann Posté(e) le 1 mars 2021 Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2021 Bonjour à tous, J'ai un travail à rendre et je galère vraiment à faire en sorte que mes phrases ont du sens. Je ne suis bien sur pas ici pour qu'on me donne la réponse mais pour qu'on m'aide à trouver la technique pour facilement faire mes traductions. Je vous met une phrase ainsi que ma traduction afin de savoir si je suis sur la bonne voix, mon professeur m'a dit que je pouvais changer la traduction pour que ça ai plus de sens mais malgré ça j'ai toujours l'impression de ne pas être sur la bonne voie. Decernet senatus ut consules efficiant ne res publica detrimentum capiat. Le sénat décidera que les consuls feront en sorte que la république ne subisse aucune perte Je vous remercie par avance pour votre aide Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 1 mars 2021 Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2021 il y a 36 minutes, Lillemann a dit : Decernet senatus ut consules efficiant ne res publica detrimentum capiat. Le sénat décidera que les consuls feront en sorte que la république ne subisse aucune perte Bonjour. " FERONT" n'est pas correct en français. Prenez " detrimentum" dans le sens de "dommage" Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Lillemann Posté(e) le 1 mars 2021 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2021 D'accord merci, je n'arrive pas à voir une traduction possible avec dommage, comment je peux faire pour mettre en forme une phrase cohérente car du coup j'ai : Decernet senatus ut Consules efficiant ne res publica detrimentum capiat Décidera/ le sénat/ que les consuls/ créent (ne créent ?)/ république/ dommage/ capture ou conquérir ? Merci pour votre réponse Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 1 mars 2021 Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2021 Il y a 1 heure, Lillemann a dit : D'accord merci, je n'arrive pas à voir une traduction possible avec dommage, comment je peux faire pour mettre en forme une phrase cohérente car du coup j'ai : Decernet senatus ut Consules efficiant ne res publica detrimentum capiat Décidera/ le sénat/ que les consuls/ créent (ne créent ?)/ république/ dommage/ capture ou conquérir ? Merci pour votre réponse Mais vous aviez bien vu la construction! C'est la tournure française " les consuls feront" qui est incorrecte! . "detrimentum capere" = "subir un dommage" Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Lillemann Posté(e) le 1 mars 2021 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2021 Oh d'accord ! donc si je met : Le sénat décidera que les consuls veilleront à ce que la république ne subisse aucun dommage c'est correcte ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
jacques Posté(e) le 1 mars 2021 Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2021 Bonsoir, efficere n'a pas le sens de "veiller". Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 2 mars 2021 Signaler Partager Posté(e) le 2 mars 2021 Il y a 1 heure, Bill a dit : Bonjour! En fait c'est " feront" ( INDICATIF FUTUR) qui m'embête: "decernere ut" marque un ordre et en français ( Grévisse, le Bon Usage) "décider" se construit alors avec le subjonctif . Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Lillemann Posté(e) le 2 mars 2021 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 2 mars 2021 Oh d'accord, merci ! Je vais voir pour modifier ce verbe dans la forme qui lui convient ! Merci beaucoup ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.