anoukrnl Posté(e) le 10 décembre 2020 Signaler Partager Posté(e) le 10 décembre 2020 Bonjour, pouvez vous m'aider à traduire ce texte ? je ne trouve aucune traduction correcte et précise. Merci d'avance Lupa ad pueros quorum clamores audiuerat adcurrit, lingua lambit, ubera ori infantium admouit. Sic infantibus mater fuit. Sed Faustulus, regius pastor, adnimaduertit lupam quae saepe ad infantes ueneratn; Romulum Remumque tulit duxitque uxori cui nomen Acca Laurentia erat. Acca pueros magna laetitia accepit educauitque, quia beneuolentissima erat. Postquam adoleuerunt, fratres in siluas ire et cum latronibus, qui agnos rapuerant, pugnare coeperunt. Latrones Remum ceperunt Albamque duxerunt. Amulius Albae rex tunc erat Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 11 décembre 2020 Signaler Partager Posté(e) le 11 décembre 2020 Bonjour, ce texte est simple à traduire. Proposez d'abord votre traduction et si nécessaire nous vous aiderons à la corriger! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
jacques Posté(e) le 13 décembre 2020 Signaler Partager Posté(e) le 13 décembre 2020 Évidemment, la demandeuse n'est pas revenue. Son titre montrait bien qu'elle ne cherchait pas une aide pédagogique, mais bel et bien une traduction toute faite. Je me demande cependant si, face à ce type de requête, nous ne devrions pas prendre les devants en proposant une démarche semi-directive dont le début pourrait être ici : - Lupa est le sujet de la proposition : = La louve. - Que fait cette louve ? Traduisez le sujet et le verbe de la proposition : etc... Qu'en pensez-vous, Bill ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 13 décembre 2020 Signaler Partager Posté(e) le 13 décembre 2020 Il y a 1 heure, jacques a dit : Évidemment, la demandeuse n'est pas revenue. Son titre montrait bien qu'elle ne cherchait pas une aide pédagogique, mais bel et bien une traduction toute faite. Je me demande cependant si, face à ce type de requête, nous ne devrions pas prendre les devants en proposant une démarche semi-directive dont le début pourrait être ici : - Lupa est le sujet de la proposition : = La louve. - Que fait cette louve ? Traduisez le sujet et le verbe de la proposition : etc... Qu'en pensez-vous, Bill ? Oui pourquoi pas. Ce qui me désole est que le demandeur ou la demandeuse ne montre pas avoir fait cette démarche de départ. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
jacques Posté(e) le 13 décembre 2020 Signaler Partager Posté(e) le 13 décembre 2020 C'est tout le problème du consumérisme et, sur un autre plan, du statut du latin... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.