Jump to content

Aide pour traduire une devise


Recommended Posts

Bonjour à tous

Je suis entrain de créer l'identité graphique de la société de composition de musique de mon conjoint et nous aurions aimé ajouter une devise en latin à son logo.
Malheureusement je n'y connais rien et j'ai bien peur que google me dise des bêtises... (il me propose TEMPORE CRVCIS)
Nous aimerions écrire "traverser le temps" ou "qui traverse le temps" dans le sens de la pérennité de la création/composition
Pour des raisons "graphiques" il nous faudrait au moins 2 mots, c'est pourquoi nous avons préféré "traverser le temps" que simplement "pérenne" ou "pérennité"

Si l'un d'entre vous pouvait nous aider, ce serait super
Si vous avez des besoins graphiques, je serais ravie de vous aider en contrepartie !

Merci beaucoup
Bonne journée
Elodie
 

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...