Aller au contenu

Aide sur 2 phrases d'un livre


Kevin Muret

Messages recommandés

Bonjour,


Je cherche la traduction de ces deux phrases d'un ouvrage qui mentionne mon ancêtre. Il s'agit d'un ouvrage de Philippe Robet du XVIIe siècle :

"
Quantum vero ad mores, expressam habes in Carminibus eorum effigiem, nullus liuor in probos doctosve, nulla improbitas lususve nequam, omnia mentem erectam, virtutibus imbutam, animum viuidum, acutum spirant: & his sane artibus in familiaritatem magnorum quotquot fuerunt coaeuo de doctorum virorumse insinuaverat: POMPONIO VINTMILIO charus, FRANCISCO IVRETO quantae eruditionis viro inter amicos habitus & laudatus."

"Videbis autem, VIR. CLARISS. quasi repetitam veterum illorum  temporum memoriam, quibus in hoc senatu plurimum viguisse videntur fides, dignitas, constantia & eruditio in BRULARTIIS, BEGATIIS, POMPONIIS, VINTMILIIS, GODRANIIS, MONTELONIIS, FREMIOTIS, SALMASIIS."

Un grand merci pour l'aide que vous m'apporterez !

KM

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne suis pas du tout latiniste. Voici ce que j'ai tenté pour la première phrase :

"Quantum vero ad mores, expressam habes in Carminibus eorum effigiem, nullus liuor in probos doctosve, nulla improbitas lususve nequam, omnia mentem erectam, virtutibus imbutam, animum viuidum, acutum spirant: & his sane artibus in familiaritatem magnorum quotquot fuerunt coaeuo de doctorum virorumse insinuaverat: POMPONIO VINTMILIO charus, FRANCISCO IVRETO quantae eruditionis viro inter amicos habitus & laudatus."

Sur la vérité de leur caractère, tu connais dans les poèmes écrits en leur honneur, aucune jalousie contre les vertueux savants, aucune mauvaise indélicatesse moqueuse, toute raison stimulée, instruite de valeurs, l'esprit vif, ils exhalent précisément et exercèrent leurs arts sensiblement dans une une grand familiarité autant qu'au contemporain des hommes savants : Popon, le cher Vintimille, et le grand homme de sciences François Juret estimé et loué parmi ses amis.

Qu'en pensez-vous ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Traduction google ?

" Pour ce qui concerne ses mœurs, vous en avez une image fidèle dans ses poèmes : aucune animosité envers les honnêtes gens ou les savants, aucune malice, aucune vile moquerie ; tous ses poèmes révèlent une pensée droite, nourrie de vertu, un esprit énergique et pénétrant. Par ses talents artistiques, il s'était insinué dans l'intimité de tous les grands personnages de son temps, aussi nombreux qu'ils fussent, ainsi que les savants. Cher à Pomponius Vingtmille (?) et à François Juret, d'un savoir si prodigieux, il fut tenu et honoré au nombre de leurs amis.

Vous verrez, clarissime, la mémoire des temps anciens pour ainsi dire remise à jour dans des hommes grâce auxquels, dans ce sénat, fleurissent au plus haut point la foi, l'honorabilité, la constance et la science : les Brulart, les Bégat, etc... "    

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour
Un grand merci pour cette traduction. Il ne s'agissait pas de google traduction mais bien de la mienne ... en effet, je vois que c'était catastrophique ahah 2h de travail à la poubelle :)
Votre traduction est bien plus fluide et belle que la mienne et surtout elle a du sens ! J'en prends note, merci beaucoup !
Bien cordialement,
Kévin

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne cesse de dire à mes étudiants : n'écrivez pas ce qui n'a pas de sens !!! ;)

Par contre, vous verrez pour les noms propres, en particulier ce Pomponius Vingtmille ; à la fin, il semblerait qu'il y ait deux personnes et non un prénom et un nom.  

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...