Aller au contenu

A quel cas ?


manuelaft

Messages recommandés

Bonjour, 

j'ai un texte et je dois deviner à quel cas mettrait-on les mots ou groupes de mots en gras.  Pouvez-vous me corriger s'il vous plaît ? 

À dix-sept heures, comme il sortait pour de nouvelles visites, le docteur croisa dans l’escalier un homme (c'est un COD donc accusatif singulier) encore jeune, à la silhouette (j'ai un doute entre un CC de manière donc ablatif singulier ou un COI donc datif singulier) lourde, au visage massif et creusé, barré d’épais sourcils. Il l’avait rencontré, quelquefois, chez les danseurs espagnols qui habitaient le dernier étage de son immeuble. Jean Tarrou fumait une cigarette avec application en contemplant les dernières convulsions d’un rat qui crevait sur une marche, à ses pieds. Il leva sur le docteur le regard (COD donc accusatif singuliercalme et un peu appuyé de ses yeux (CC de lieu ? donc ablatif pluriel) gris, lui dit bonjour et ajouta que cette apparition des rats était une curieuse chose (génitif singulier).

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 3 heures, jacques a dit :

Vous avez trois grosses fautes, dont la dernière proposition.

Pourquoi génitif ?

Bonsoir,

Merci pour votre réponse. 

En me relisant, je pense que le nom "chose" est un COD, donc accusatif singulier. J'ai mis génitif car pour moi, "chose" c'est un nom qui complète l'adjectif curieuse mais ce n'est pas ça le génitif. Et je pense aussi avoir fais une faute à "yeux" : c'est un COI (appuyé de quoi ?), donc datif pluriel. 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le 23/06/2020 à 17:49, manuelaft a dit :

Bonjour, 

j'ai un texte et je dois deviner à quel cas mettrait-on les mots ou groupes de mots en gras.  Pouvez-vous me corriger s'il vous plaît ? 

À dix-sept heures, comme il sortait pour de nouvelles visites, le docteur croisa dans l’escalier un homme (c'est un COD donc accusatif singulier) encore jeune, à la silhouette (j'ai un doute entre un CC de manière donc ablatif singulier ou un COI donc datif singulier) lourde, au visage massif et creusé, barré d’épais sourcils. Il l’avait rencontré, quelquefois, chez les danseurs espagnols qui habitaient le dernier étage de son immeuble. Jean Tarrou fumait une cigarette avec application en contemplant les dernières convulsions d’un rat qui crevait sur une marche, à ses pieds. Il leva sur le docteur le regard (COD donc accusatif singuliercalme et un peu appuyé de ses yeux (CC de lieu ? donc ablatif pluriel) gris, lui dit bonjour et ajouta que cette apparition des rats était une curieuse chose (génitif singulier).

 

Vous devez " deviner"? "Analyser " serait mieux. Et voilà que Albert Camus rentre en piste...

" uir maxima sapientia ingenioque" avez- vous écrit sur un autre post: servez- vous en pour analyser " à la silhouette lourde".

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 9 heures, manuelaft a dit :

Je ne sais pas quoi répondre... c’est un peu confus. 

« Yeux » se rattache à « regard ». Est ce qu’il est complément du nom regard ? 

Eh bien oui, tout simplement.

Quel cas en latin ?

Il y a 9 heures, manuelaft a dit :

Concernant chose, je ne sais pas. C’est une subordonnée mais plus précisément comme fonction je ne sais pas :/ 

"L'apparition est une curieuse chose" : chose est relié à apparition, sujet de est, verbe d'état : donc chose est attribut du sujet apparition.

Quel cas en latin ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui, tout est juste à présent.

Eh oui, la grammaire n'est pas si complexe : il suffit de comprendre le pourquoi et le comment des notions qu'on apprend.

Pour "à la silhouette...", avez-vous vu la remarque de Bill ? Ce n'est pas vraiment un complément circonstanciel. Vous pouvez mettre ce groupe à l'ablatif, mais aussi...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Non : dans le mot datif, il y a dare, "donner" ; dans la phrase "je donne un livre à Pierre, "à Pierre" se mettra" au datif en latin. Retenez-le, cela vous aidera. Voyez, je ne parle même pas de fonction.

Vous ne devez peut-être pas connaître le nom du complément en gras dans "uir maxima sapientia ingenioque" cité par Bill. Cela dit, pourquoi aviez-vous utilisé l'ablatif ?

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

En fait, il s'agit d'un complément de détermination, plus précisément de qualité, qui s'exprime en latin à l'ablatif seul ou au génitif. Si vous dites "complément de nom", vous n'avez par tout à fait tort, mais on utilise cette dénomination quand il y a un rapport de possession.

Le chien du voisin : "du voisin", complément du nom chien : génitif en latin.

Le chien de petite taille : "de petite taille", complément de détermination du nom chien : ablatif ou génitif.

Le chien aux oreilles pendantes : "aux oreilles pendantes", idem.

Vous remarquez que le complément de détermination se construit avec à ou de en français ; c'est au sens que vous devez donc réfléchir avant tout pour traduire.

Et ce n'est pas non plus un complément circonstanciel parce qu'il n'est pas déplaçable, et qu'il n'indique aucune circonstance (temps, lieu, manière, etc...).

 

Voilà, merci de votre assiduité : vous progresserez (en latin, mais aussi et surtout en français) si vous ne vous contentez pas de chercher des solutions toutes faites, qui vous évitent de réfléchir.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...