Aller au contenu

Aide pour une traduction


petiteplume

Messages recommandés

Bonjour à tous !

J'aurais besoins d'aide pour traduire un texte en latin. Ayant beaucoup de difficultés je serais vraiment reconnaissante aux personnes qui pourront m'aider :) 

Voici le texte en question

Cum in regnum Dionysii uenissem, uidi tyrannum. Et in regno suo multos poetas habebat, qui magnas laudes ei tribuerent. Dicebant enim eum tantum poetam esse ut cum Homero contenderet . Cum poemata Dionysii audiuissem, dixi eum non Homerum, sed Thersitam esse ! His uerbis dictis, Dionysius imperauit militibus suis ut me in lautumias coniicerent.


At Dionysius, cum de his rebus diu cogitauisset, intellexit se Homerum non esse neque poetas alios sibi uerum dixisse. Itaque Dionysius milites misit qui me ex lautumiis liberarent. Dionysius autem mihi dixit : « Ne timueris ! Intellexi te uirum intergerrimum ac optimum poetam esse. Mihi bono magistro opus est et te diligo ». Itaque Dionysius me rogauit ut sibi semper uerum dicerem ut melior 
poeta esset.

 

J'ai réussi à traduire ça pour le moment, mais je pense que ma traduction contient de nombreuses erreurs .. 


Quand je suis arrivé dans le royaume de Denys, j’ai vu des tyrans. Et dans son royaume j’avais unis plusieurs poètes, à qui on attribuait de grands éloges. Mais moi, mes amis, j’avais reçu des détails de l’art de la poésie. Se sont les seuls poètes capable de rivaliser avec Homer. Avec des poèmes Denys (audiuissem, je ne comprends pas comment le traduire, j'avais trouvé entendait ? ), Homer ne dit pas, mais c'est Thersitam. Ces mots ont été dit, Denys ordonna à ses soldats
 

Merci d'avance pour votre aide, à bientot ! :) 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Cum in regnum Dionysii uenissem, uidi tyrannum. Et in regno suo multos poetas habebat, qui magnas laudes ei tribuerent. Dicebant enim eum tantum poetam esse ut cum Homero contenderet. Cum poemata Dionysii audiuissem, dixi eum non Homerum, sed Thersitam esse ! His uerbis dictis, Dionysius imperauit militibus suis ut me in lautumias coniicerent.

Quand je suis arrivé(1) dans le royaume de Denys, j’ai vu des tyrans(2). Et(3) dans son royaume j’avais unis(4) plusieurs poètes, à qui on attribuait de grands éloges(5). Mais moi, mes amis, j’avais reçu des détails de l’art de la poésie(6). Se sont les seuls poètes capable de rivaliser avec Homer. Avec des poèmes Denys (audiuissem, je ne comprends pas comment le traduire, j'avais trouvé entendait ? ), Homer ne dit pas, mais c'est Thersitam. Ces mots ont été dit, Denys ordonna à ses soldats

 

(1) Temps ? Et un autre mot que « quand » serait préférable.

(2) Pas tout à fait.

(3) Inex. Mais ce n'est pas trop grave.

(4) ?? Sens du verbe ? Personne ? Temps ?

(5) La phrase n’a pas sens sens en français ; qui n’est pas cui, et que faites-vous de ei ?

(6) La phrase n’a pas de sens et je ne vois même pas ce que vous avez cherché à traduire…

 

N’allons pas plus loin. Corrigez ce début.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 11 heures, Bill a dit :

Bonjour, prenez le temps de bien lire le texte et d'analyser. Commencez par la seule première phrase: "Cum in regnum Dionysii venissem, uidi tyrannum": quel terme accompagne ce " cum"? A quel cas et nombre se trouve " tyrannum"?

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Au cas où vous estimez utile de recourir encore à notre aide, j' aimerais personnellement connaître d'où vous tenez ce texte: manuel scolaire ( lequel)? texte proposé par votre professeur(e), composé par lui (elle)? est-ce une rétroversion? Et afin de mieux vous aider, pouvez-vous dire en quelle année de latin vous-êtes, à raison de combien d'heures/semaine? Merci.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 13 minutes, Bill a dit :

Au cas où vous estimez utile de recourir encore à notre aide, j' aimerais personnellement connaître d'où vous tenez ce texte: manuel scolaire ( lequel)? texte proposé par votre professeur(e), composé par lui (elle)?  Et afin de mieux vous aider, pouvez-vous dire en quelle année de latin vous-êtes, à raison de combien d'heures/semaine? Merci.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...