Aller au contenu

Traduction francais-latin


Roxy

Messages recommandés

J'aurais tendance à traduire par un singulier : la maladie en général, ce qui me semble plus conforme à l'usage latin.

Pour "courage", je choisis "virtus" qui traduit bien cette notion de courage.

Je propose donc Morbus virtutem gignit. (engendre)

Mais Jacques aura certainement quelque chose de meilleur à proposer...

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...