oberon 0 Posted October 18, 2017 Report Share Posted October 18, 2017 Bonjour, J'écris actuellement un livre et je cherche à traduire cela : "Statera" j'aurais aimé avoir ce titre : "Voile" en latin, et laisser le sous titre en français "l'équilibre des mondes" Ou celui : "Équilibre", "le voile entre les mondes". Je vous remercie de votre aide. Très bonne journée à vous. Quote Link to post Share on other sites
Bill 0 Posted October 18, 2017 Report Share Posted October 18, 2017 Bonjour, "statera" signifie "balance". D'autres termes latins ont la même signification: libra, momentana, trutina. Quote Link to post Share on other sites
oberon 0 Posted October 18, 2017 Author Report Share Posted October 18, 2017 libra, momentana, trutina, si ces termes sont du mêmes lexiques que Statera (Balance) cela ne me servira pas dans ma recherche. Auriez-vous une idée sur mes deux autres questions : Voile ou Équilibre en latin ? Je cherche a exprimer le l'équilibre entre deux mondes. Toujours entre ces deux mondes il y a un voile qui si l'équilibre est rompu, déchira ce dernier. Je vous remercie pour vos retours. Quote Link to post Share on other sites
Bill 0 Posted October 18, 2017 Report Share Posted October 18, 2017 Aequilibritas et aequliibrium signifient " équilibre" le voile: velum. cordialement Quote Link to post Share on other sites
oberon 0 Posted October 18, 2017 Author Report Share Posted October 18, 2017 Un grand merci pour votre aide. Je vais pouvoir avancer sur d'autre sujet. Très bonne soirée à vous. Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.