Jump to content

Traduction de quelques lignes du latin vers le français


Clemp

Recommended Posts

Bonsoir,

 

Je ne suis pas latiniste, et j'aimerais savoir ce que veulent dire ces quelques lignes qui se trouvent sous un portrait d'un marchand:

​Dat nova, dat quaesita diu paucisque reperta,

​Nota facit, mundus quae mage rara capit.

​Authoris, lector, summos perpende labores,

​Sumptibus et quantis grande peregit opus.

 

 

​Je remercie par avance toute personne voulant me "déchiffrer" ce message qui reste une énigme pour moi.

 

Bonsoir.

Link to comment
Share on other sites

Il donne de choses nouvelles, il donne des choses longtemps recherchées et trouvées par peu d'hommes

Il fait connaître ce que l’univers renferme de *très rare.

Lecteur, apprécie les augustes travaux de l'auteur,

Et au prix de quelles dépenses il a accompli sa grande œuvre.

 

* mage : erreur pour magne ?

Link to comment
Share on other sites

Bonsoir,

ce sont des dystiques élégiaques manifestes.

Dans le pentamètre « Nota facit, mundus // quae mage rara facit » « mage » contient les 2 brèves d'un datctyle et ne peut donc être « magne ». On peut évidement invoquer une erreur de l'artiste du XVIIe siècle...

 

Cela dit, Gaffiot (1934) mentionne un « măgĕ » en renvoyant à « măgĭs » (plus).

 

Ce qui suggère : « Il fait connaître ce que l'univers renferme de plus rare. »

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...