Srb1975 0 Posted September 8, 2015 Report Share Posted September 8, 2015 Bonjour, pourriez vous m'aider a traduire "le coeur et la raison"...pour l'instant j'ai "Cor Et Causa" mais ne suis pas convaincu...merci! Quote Link to post Share on other sites
Bill 0 Posted September 8, 2015 Report Share Posted September 8, 2015 Bonjour, pourriez vous m'aider a traduire "le coeur et la raison"...pour l'instant j'ai "Cor Et Causa" mais ne suis pas convaincu...merci! Bonjour, si vous souhaiter distinguer les sentiments et le rationnel, je dirais plutôt - cor et ratio ou animus et ratio. "cor" et "animus" peuvent signifier tous deux " siège des sentiments". " Causa" signifie "raison" dans le sens de " cause, origine". Cordialement Quote Link to post Share on other sites
Srb1975 0 Posted September 8, 2015 Author Report Share Posted September 8, 2015 Super, merci! Je retiens anima et ratio:) Quote Link to post Share on other sites
Srb1975 0 Posted September 8, 2015 Author Report Share Posted September 8, 2015 Je retiens aniMUS et ratio...merci! Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.