Jump to content

Traduction pour tatouage


Franchino

Recommended Posts

Bonjour,

 

je voudrais me faire tatouer en latin " partout où je vai, ma famille est ma force" ou "où que j'aille, ma famille est ma force" dans le sens qui veux dire que j'ai quitter ma famille pour aller vivre ailleur mais que ce sont eux ma force de tous les jours.

 

d'avance je vous remercie car ceci est très important pour moi.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Bonjour,

 

je voudrais me faire tatouer en latin " partout où je vai, ma famille est ma force" ou "où que j'aille, ma famille est ma force" dans le sens qui veux dire que j'ai quitter ma famille pour aller vivre ailleur mais que ce sont eux ma force de tous les jours.

 

d'avance je vous remercie car ceci est très important pour moi.

 

 

Par exemple: Propinqui quocumque eo robur meum sunt.

- Vous pouvez écrire aussi sous cette forme: PROPINQVI QVOCVMQVE EO ROBVR MEVM SVNT

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Bien le bonjour !

Je me permet d' écrire sur ce poste car ma requête est du même type : j'aimerai avoir la traduction latine de "toujours libre", dans le sens "libre pour toujours " afin de l'intégrer dans un tatouage !

J'Ai fais quelques recherches et essayé les traducteurs en ligne, mais j'ai peur de me,retrouver avec un "toujours gratuit" sur le bras, ce serai embêtant...

 

Merci et bonne journée : )

Link to comment
Share on other sites

Bien le bonjour !

Je me permet d' écrire sur ce poste car ma requête est du même type : j'aimerai avoir la traduction latine de "toujours libre", dans le sens "libre pour toujours " afin de l'intégrer dans un tatouage !

J'Ai fais quelques recherches et essayé les traducteurs en ligne, mais j'ai peur de me,retrouver avec un "toujours gratuit" sur le bras, ce serai embêtant...

 

Merci et bonne journée : )

Liber in aeternum ( pour un homme)

Libera in aeternum (pour une femme)

Link to comment
Share on other sites

  • 7 months later...

Bonjour,

 

Je souhaite également me faire tatouer, j'ai déjà une phrase en latin sur l'épaule mais je souhaiterai me faire un deuxième tatouage en latin et j'aurai aimé que l'on m'aide a traduire " J'ai la force " mais pas la force physique, la force mentale, la force de se battre, le courage.

 

Merci beaucoup pour votre aide, ceci est très important pour moi.

Cordialement

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 4 months later...

Bonjour, je me rends compte que ce genre de demande est fréquente et je comprends pourquoi. J'aurais aimé étudier le latin, il n'es jamais trop tard me direz vous.

 

J'aimerais me faire faire un tatouage avec comme vous l'avez deviné une phrase. Pourquoi en latin, juste pour ne pas qu'il soit compréhensible de tous voilà tout.

 

Voilà ce que j'aimerais que l'une des bonnes âmes sur ce forum me traduise:

 

"Ce sont toujours les gentils qui gagnent"

 

Merci beaucoup par avance!

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Bonjour,

 

Ayant déjà un tatouage sur les avant bras en latin, car l'écriture et la calligraphie de cette langue est magnifique. Je souhaiterai votre aide pour la traduction : " Dans la vie je suis vaincu, je suis né pauvre et je suis encore pauvre. Je cours pour me refaire. Je cours par vengeance."

 

Par avance, merci beaucoup.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...