Justine63670 Posté(e) le 2 avril 2015 Signaler Partager Posté(e) le 2 avril 2015 Bonjour, c'est pour un exposé très important, pourriez vous le traduire cette phrase c'est assez urgent : "La liberté c'est savoir danser avec ses chaînes" car avec les traducteur j'obtiens : "libertas est potens ad saltare cum eam catenis" mais je ne suis pas sur que ce soit la bonne traduction. Merci d'avance. . Justine Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 3 avril 2015 Signaler Partager Posté(e) le 3 avril 2015 Bonjour, c'est pour un exposé très important, pourriez vous le traduire cette phrase c'est assez urgent : "La liberté c'est savoir danser avec ses chaînes" car avec les traducteur j'obtiens : "libertas est potens ad saltare cum eam catenis" mais je ne suis pas sur que ce soit la bonne traduction. Merci d'avance. . Justine Bonjour, voici une proposition: Saltare posse etiam catenis vinctum, ea libertas est: Pouvoir (posse) danser (saltare) même (etiam) lié dans des chaînes/ enchaîné (catenis vinctum), voilà ce qu'est la liberté (ea libertas est) Si vous tenez à parler uniquement d'une femme, il faut remplacer " vinctum" par " vinctam". " Vinctum" est la forme " générale" tous genres et nombres confondus. Bien à vous Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Perdoro Posté(e) le 18 juin 2015 Signaler Partager Posté(e) le 18 juin 2015 Merci à vous pour toutes ces traductions ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.