Jump to content

Recommended Posts

Bonjour, je suis à la recherche d'une traduction pour mon tatouage,

mais j'aimerai l'avis de pro du latin car les traducteurs m'ont l'air

peu fiable :)

 

La phrase est la suivante:

"Le courageux vit peu, mais le prudent lui ne vit jamais."

 

Merci ; )

 

Voici une proposition mais ce n'est certainement pas la seule: " Vivit paulum fortis at vero ille cautus numquam vivit." Si vous pouviez préciser ce que vous entendez par " vit PEU"?

Link to post
Share on other sites

He bien par cette phrase j'entend que la personne qui ose faire les chose prend des risques et donc risque d'écourter son espérance de vie, alors que le prudent lui ne va pas prendre de risque il va vivre vieux mais pour lui la vie n'aura pas eu de "piquant", comme si il avait été exterieur à sa propre vie. Je ne sais pas si je sui clair ? oO

Link to post
Share on other sites

He bien par cette phrase j'entend que la personne qui ose faire les chose prend des risques et donc risque d'écourter son espérance de vie, alors que le prudent lui ne va pas prendre de risque il va vivre vieux mais pour lui la vie n'aura pas eu de "piquant", comme si il avait été exterieur à sa propre vie. Je ne sais pas si je sui clair ? oO

Oui, vous êtes clair! Attendez cependant d'autres propositions que la mienne. Bonne journée

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...