meli571 Posté(e) le 2 février 2014 Signaler Partager Posté(e) le 2 février 2014 Bonjour, j'aimerais me faire tatouer une citation mais en latin je voulais savoir s'il était possible d'avoir une traduction ? Il y en a deux : Vivre sans penser est comme marcher sans direction.La pensé sort de l'oeuvre et jamais l'oeuvre ne sort de la pensé. Merci beaucoup Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 2 février 2014 Signaler Partager Posté(e) le 2 février 2014 Bonjour, j'aimerais me faire tatouer une citation mais en latin je voulais savoir s'il était possible d'avoir une traduction ? Il y en a deux : Vivre sans penser est comme marcher sans direction. La pensé sort de l'oeuvre et jamais l'oeuvre ne sort de la pensé. Merci beaucoup Vivre sans penser est comme marcher sans direction.: Vita sine cogitatione est quasi errare (ou vagari): La vie (vita) sans la pensée (sine cogitatione) est comme/ pour ainsi dire (quasi) aller ça et là/aller à l'aventure. (errare/vagari) La pensée sort de l'oeuvre et jamais l'oeuvre ne sort de la pensée.: Je vous propose: Ex opere egreditur cogitatio, numquam e cogitatione opus: La pensée (cogitatio) sort (egreditur) de l'oeuvre (ex opere), jamais (numquam) l'oeuvre (opus) (ne sort= sous entendu) de la pensée (e cogitatione) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
meli571 Posté(e) le 2 février 2014 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 2 février 2014 La première me semble fausse car c'est plutôt pour dire " marcher sans direction" Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 2 février 2014 Signaler Partager Posté(e) le 2 février 2014 La première me semble fausse car c'est plutôt pour dire " marcher sans direction" C'est probablement le mot " direction" qui pose problème? Que voulez-vous dire: "sans guide", " sans but"... autre? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
meli571 Posté(e) le 2 février 2014 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 2 février 2014 Oui voila, que vivre sans penser est comme marcher sans guide ou sans but me semble pas mal. Comme si la pensé était une sorte de GPS. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Bill Posté(e) le 2 février 2014 Signaler Partager Posté(e) le 2 février 2014 Oui voila, que vivre sans penser est comme marcher sans guide ou sans but me semble pas mal. Comme si la pensé était une sorte de GPS. Voici une autre traduction mais il serait bon d'en attendre d'autres! Vita sine cogitatione sine duce itineris similis est: La vie sans pensée (réflexion) est semblable (ressemble) à un voyage (chemin, trajet) sans guide. "est semblable (similis est)/ à un voyage (itineris)/ sans guide (sine duce) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.