Aller au contenu

Aide pour traduction


benjy63

Messages recommandés

Bonsoir, je suis en 3e et je n'ai pas vraiment compris cette traduction

Si vous pourriez m'aider, ca serait sympa ;)

Voici ce que j'ai à traduire : (c'est un portrait)

 

Candidior folio nivei, Galatea, ligustri

Floridior pratis, longa procerior alno

Splendidior vitro, tenero lascivior haedo

Levior assiduo detritis aequore conchis,

Solibus hivernis, aestiva gratior umbra ...

 

Voila merci de m'aider .

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonsoir, je suis en 3e et je n'ai pas vraiment compris cette traduction

Si vous pourriez m'aider, ca serait sympa ;)

Voici ce que j'ai à traduire : (c'est un portrait)

 

Candidior folio nivei, Galatea, ligustri

Floridior pratis, longa procerior alno

Splendidior vitro, tenero lascivior haedo

Levior assiduo detritis aequore conchis,

Solibus hivernis, aestiva gratior umbra ...

 

Voila merci de m'aider .

C'est très simple : tous les mots en -ior sont des comparatifs qui se rapportent au nom propre: (Galatea) . Les mots à l'ablatif sont compléments de ces comparatifs. A toi de rechercher le sens des mots (" Galatée, ("tu es" sous entendu) plus blanche que............etc.)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...