tod Posté(e) le 3 mai 2010 Signaler Partager Posté(e) le 3 mai 2010 Bonjour , dite moi si sa va et dites moi ou je me suis tromper merci d avance. ornat quoque artus vestibus = il pare même ses membres de vêtements Dat gemmas digitis , = il passe des pierres précieuses à ses doigts dat longa monilia collo, =il passe à son cou de longues colliers leves bacae aure (pendent) = à son oreille des perles légères redimicula pectore pendent: = et des rubans à sa poitrine cuncta decent; = tout lui va nec videtur = et nue nuda minus formosa = elle ne semble pas moins belle merci de m aider j ai du mal a traduire en juxtalineaire merci d avance Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
raoul Posté(e) le 3 mai 2010 Signaler Partager Posté(e) le 3 mai 2010 Bonjour , dite moi si sa va et dites moi ou je me suis tromper merci d avance. ornat quoque artus vestibus = il pare même (aussi) ses membres de vêtements Dat gemmas digitis , = il passe des pierres précieuses à ses doigts dat longa monilia collo, =il passe à son cou de longues colliers leves bacae aure (pendent) = à son oreille des perles légères ...pendent redimicula pectore pendent: = et des rubans à sa poitrine cuncta decent; = tout lui va nec videtur = et nue (nuda) nuda minus formosa = elle ne semble (videtur) pas moins belle merci de m aider j ai du mal a traduire en juxtalineaire merci d avance attention de placer les mots en face de leur traduction. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.