abc Posté(e) le 12 avril 2010 Signaler Partager Posté(e) le 12 avril 2010 Bonjour, Je dois traduire une phrase " De la Clémence d'Auguste ", III, VII, 3-11 la voici : ' Gemens subinde voces varias emittebat et inter se contrarias : " Quid ergo ? ego percussorem meum securum ambulare patiar me sollicito ? [...] Ego sum nobilibus adulescentis expositum caput, in quod mucrones acuant[...] ' Je n'y arrive pas trop alors si quelqu'un pourrait m'aider cela serait très gentil ! Merci d'avance ! a bientôt Je dois le faire avant demain! :S AIDEZ MOI VITE SVP!! Merci :) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Anne Posté(e) le 13 avril 2010 Signaler Partager Posté(e) le 13 avril 2010 La prochaine fois, ne t'y prends pas à la dernière minute. Et donne ton brouillon, même mauvais, que l'on voit ce que tu ne comprends pas. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
abc Posté(e) le 13 avril 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 13 avril 2010 Moi j'ai mis : Immédiatement après, il émit parmi différentes paroles contradictoires: "Pourquoi donc ? Moi je laissera sans inquiètude mon assassin me frappait ? [...] Moi je suis pour les jeunes nobles une tête condamnée, contre laquelle ils aiguisent leurs épées [...] " Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.