Robinus Posted February 27, 2010 Report Share Posted February 27, 2010 Voila, je voudrais savoir si j'ai bien traduit la phrase : " Ave, discipule ! Semper tibi sit studium discendi. " " Salut disciple ! Qu'il soit toujours en toi d'apprendre avec zèle. " Merci de me répondre. ^_^ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
raoul Posted February 27, 2010 Report Share Posted February 27, 2010 Voila, je voudrais savoir si j'ai bien traduit la phrase : " Ave, discipule ! Semper tibi sit studium discendi. " " Salut disciple ! Qu'il soit toujours en toi d'apprendre avec zèle. " Merci de me répondre. ^_^ le verbe "esse" (sit) + datif= avoir --> donc, mot à mot: "aies toujours le Zèle d'apprendre" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Robinus Posted February 28, 2010 Author Report Share Posted February 28, 2010 le verbe "esse" (sit) + datif= avoir --> donc, mot à mot: "aies toujours le Zèle d'apprendre" D'accord, merci beaucoup. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Robinus Posted February 28, 2010 Author Report Share Posted February 28, 2010 Pouvez vous me dire si j'ai bien traduit les phrases suivantes, je suis quasiment sûr que c'est juste mais j'aimerais une confirmation. 1) Vivat Gallia ! -> Que vive la Gaulle ! 2) Fiat voluntas tua. -> Que ta volonté soit faite. 3) Ne illium expuleris. -> Tu ne chasseras pas celui ci. 4) Vires nostras dividamus ad urbem procedamus. -> Divisons nos forces et avançons vers la ville. 5) Ne hoc vinum émeris. -> Tu n'acheteras pas ce vin. 6) Ne questi sitis. -> Ne vous plaignez pas 7) Semper valeant artes. -> Que les arts soient toujours florissants. 8) Divitiis ne invideris. -> Tu n'envieras pas les richesses. 9) Utrum legam an ludam ? -> Est-ce que je lis ou je m'amuse ? 10) Ubi est magister ? Ubi eum videam ? Ubi eum inveniam ? -> Où est le maître ? Où le voir ? Où le trouver ? 11) Quid agerem ? Quo irem ? A quo auxilium péterem ? Nesciébam -> Que faire ? Où aller ? A qui demander de l'aide ? Je ne savais pas. Il y a sans doutes des erreurs de mode ( Subjonctif... ) mais c'est juste pour savoir lesquelles sont justes et lesquelles sont fausses. Merci d'avance. :rolleyes: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
raoul Posted February 28, 2010 Report Share Posted February 28, 2010 Pouvez vous me dire si j'ai bien traduit les phrases suivantes, je suis quasiment sûr que c'est juste mais j'aimerais une confirmation. 1) Vivat Gallia ! -> (Que) vive la Gaulle ! 2) Fiat voluntas tua. -> Que ta volonté soit faite. 3) Ne illium expuleris. -> Tu ne chasseras pas celui ci. -->ne le chasse pas (= impératif) 4) Vires nostras dividamus ad urbem procedamus. -> Divisons nos forces et avançons vers la ville. 5) Ne hoc vinum émeris. -> Tu n'acheteras pas --> n'achète pas ce vin. (= impératif) 6) Ne questi sitis. -> Ne vous plaignez pas 7) Semper valeant artes. -> Que les arts soient toujours florissants. 8) Divitiis ne invideris. -> Tu n'envieras pas --> n'envie pas (impératif) les richesses. 9) Utrum legam an ludam ? -> Est-ce que je lis ou je m'amuse ? --> (dois-je lire ou jouer?) 10) Ubi est magister ? Ubi eum videam ? Ubi eum inveniam ? -> Où est le maître ? Où le voir ? Où le trouver ? 11) Quid agerem ? Quo irem ? A quo auxilium péterem ? Nesciébam -> Que faire ? Où aller ? A qui demander de l'aide ? Je ne savais pas. Il y a sans doutes des erreurs de mode ( Subjonctif... ) mais c'est juste pour savoir lesquelles sont justes et lesquelles sont fausses. Merci d'avance. :rolleyes: c'est bien! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Robinus Posted February 28, 2010 Author Report Share Posted February 28, 2010 Merci :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.