Aller au contenu

rome


Anchilia

Messages recommandés

Quelqu'un saurait-il m'aider à traduire ce passage? merci d'avance

 

Quid simile Assyriis connectere contigit armis?

Medi finitimos condomuere suos;

magni Parthorum reges Macetumque tyranni

mutua per varias iura dedere vices.

Nec tibi nascenti plures animaeque manusque,

sed plus consilii iudiciique fuit.

Iustis bellorum causis nec pace superba

nobilis ad summas gloria venit opes.

Quod regnas minus est quam quod regnare mereris:

Excedis factis grandia fata tuis.

Percensere labor densis decora alta trophaeis,

ut si quis stellas pernumerare velit,

confunduntque vagos delubra micantia visus:

Ipsos crediderim sic habitare deos.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

 

Ce texte pourrait être un exercice de version qui vous a été donné. Vous comprendrez qu'il ne nous revient pas de faire votre travail à votre place.

 

On trouve le texte et sa traduction ici (Cliquez). C'est à partir du vers 83. Cette traduction est bien connue de tous les correcteurs.

 

Si vous souhaitez de l'aide, nous vous prions de poster un brouillon de votre travail, accompagné de préférence de questions précises.

 

Bon travail.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...