Jump to content

Recommended Posts

  • Replies 76
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Merci robinus

multae veut il dire nombreux ou amende ???

dans le dictionnaire multa multae=amende mais je crois que c est nombreux

Link to post
Share on other sites

bientôt pres de celui ci de nombreux oiseaux volerent vers toutes les peintures,ils louairent son oeuvre autant qu il ne l admire (ils=les gens)

Link to post
Share on other sites

bientôt (pres de) vers celui ci-->"eum cibum": "cette nourriture" de nombreux oiseaux volerent vers toutes les peintures,ils le sujet est "omnes": je te l'ai traduit +haut louairent son oeuvre autant qu il ne l admire (ils=les gens): "tam mirum": "si merveilleuse" (déjà vu + haut)

Tu préfères toujours deviner: ça ne peut pas marcher!!

Link to post
Share on other sites

Je dirais que c'est : " Bientôt, près de cette nourriture, des oiseaux volèrent et tous félicitèrent le peintre, qui peignait une œuvre tellement admirable. "

 

Est-ce cela Raoul ? :rolleyes:

Link to post
Share on other sites

j ai eu de la chance le professeur etait absent aujourd'hui mais il est la demain

pour les fautes je vais recomencer la phrase car hier j'etais pressé et donc deconcentré :)

Link to post
Share on other sites

Que pense tu de la 2 ème phrase : " Bientôt, près de cette nourriture, des oiseaux volèrent et tous félicitèrent le peintre, qui peignait une œuvre tellement admirable. "

Link to post
Share on other sites

je propse

 

(j ai eu de la chance mon professeur etait absent aujourd hui mais il sera la demain)

bientot de nombreux oiseaux volèrent vers cette nourriture ,tous louairent le peintre qui peignait une oeuvre si merveilleuse(pourquoi pas son oeuvre merveilleuse)

(je sais que multae=nombreux mais le dictionnaire affiche amende p 471 du nouveau gaffiot

multa,ae amende ovium)

merci de m aider car je dois finir cette version pour demain

merci de votre attention :)

 

 

 

rappel voila le texte(il est plus pratique de l avoir sur cette page )

 

 

zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit.

quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur.

ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit:

"puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent".

itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat).

Link to post
Share on other sites

zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit.

quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur.

ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit:

"puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent".

itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat).

 

 

"Zeuxis, qui vivait jadis à Athènes, était un peintre célèbre. Un jour, il peignit un enfant tenant à la main des raisins qui semblaient vrais. Bientôt, près de cette nourriture, des oiseaux volèrent et tous félicitèrent le peintre, qui peignait une œuvre tellement admirable. Cependant Zeuxis irrité dit à ses amis: " J'ai mieux peint l'enfant que les raisins, bien qu' il ne craignent pas les présages." C'est pourquoi il détruisit les raisins et préserva celle où était l'enfant, sous prétexte qu'elle n'était pas pareil.

 

 

Je pense que le texte se rapproche de cela. Cependant, il doit y avoir des fautes. Pourrais je avoir rapidement une réponse, de Raoul ou de Barca.

 

Barca, bonne chance pour ton cour de demain.

Edited by Robinus
Link to post
Share on other sites

zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit.

quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur.

ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit:

"puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent".

itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat).

 

 

"Zeuxis, qui vivait jadis à Athènes, était un peintre célèbre. Un jour, il peignit un enfant tenant à la main des raisins qui semblaient vrais. Bientôt, (près de cette nourriture), de nombreux oiseaux volèrent vers cette nourriture et tous félicitèrent le peintre, qui (peignait) avait peint une œuvre tellement admirable. Cependant Zeuxis irrité dit à ses amis: " J'ai mieux peint l'enfant que les raisins, (bien qu' il ne craignent pas les présages),et pourtant les oiseaux n'ont pas peur de lui." C'est pourquoi il détruisit les raisins et préserva celle où était l'enfant, sous prétexte qu'elle n'était pas pareil. conserva ce qui était beau (id quod pulchrum erat) et non ce qui était ressemblant

 

 

Je pense que le texte se rapproche de cela. Cependant, il doit y avoir des fautes. Pourrais je avoir rapidement une réponse, de Raoul ou de Barca.

 

Barca, bonne chance pour ton cour de demain.

Je vous ai donné un gros coup de main, cette fois-ci, parce que c'était urgent et que vous aviez fourni un gros travail (Robin avait trouvé de bonnes solutions et Barca a eu le mérite de ne pas se décourager.) Je pense que vous avez compris que la devinette ne mène à RIEN. La prochaine fois, je vous laisserai analyser et vous signalerai seulement les erreurs...Bonne soirée.

Link to post
Share on other sites

merci beaucoup de votre aide raoul :)

 

mais quamquam peut etre remplacé par bien que

peut on remplacer et pourtant par bien que????

Link to post
Share on other sites

merci beaucoup de votre aide raoul :)

 

mais quamquam peut etre remplacé par bien que

peut on remplacer et pourtant par bien que????

On peut mettre: "bien que les oiseaux n'aient pas peur de lui", en effet (ça a le même sens)

Link to post
Share on other sites

merci pour ces éclaircissements.

nous corrigerons bientôt la version en cours

:) merci de votre aide

Link to post
Share on other sites

une fois corrigée en cours si vous le souhaité raoul je pourrai vous envoyer la correction faite en classe.

:)

Link to post
Share on other sites

zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit.

quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur.

ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit:

"puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent".

itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat).

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Zeuxis, qui vecut jadis à Athènes, fut un peintre célèbre.

Un jour, il peignit un enfant tenant à la main des raisins qui semblaient vrais.

Bientôt, de nombreux oiseaux volèrent vers cette nourriture et tous félicitèrent le peintre, qui avait peint une œuvre tellement admirable.

Cependant Zeuxis ,en colere, dit à ses amis:

" J'ai mieux peint l'enfant que les raisins,bien que les oiseaux n'ont pas peur de lui". C'est pourquoi il détruisit les raisins et conserva ce qui était beau et non ce qui etait ressemblant.

:)

robinus je t ai envoyé le texte sur l adresse avec laquelle tu t est inscrit. :)

Link to post
Share on other sites

zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit.

quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur.

ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit:

"puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent".

itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat).

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Zeuxis, qui vecut jadis à Athènes, fut un peintre célèbre.

Un jour, il peignit un enfant tenant à la main des raisins qui semblaient vrais.

Bientôt, de nombreux oiseaux volèrent vers cette nourriture et tous félicitèrent le peintre, qui avait peint une œuvre tellement admirable.

Cependant Zeuxis ,en colere, dit à ses amis:

" J'ai mieux peint l'enfant que les raisins,bien que les oiseaux n'ont (n'aient) pas peur de lui". C'est pourquoi il détruisit les raisins et conserva ce qui était beau et non ce qui etait ressemblant.

:)

robinus je t ai envoyé le texte sur l adresse avec laquelle tu t est inscrit. :)

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...