raoul Posté(e) le 28 février 2010 Signaler Partager Posté(e) le 28 février 2010 multae veut t il dire amende ??? Qu'est-ce que c'est que cette histoire d'amende?... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 28 février 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 28 février 2010 Merci robinus multae veut il dire nombreux ou amende ??? dans le dictionnaire multa multae=amende mais je crois que c est nombreux Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 28 février 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 28 février 2010 bientôt pres de celui ci de nombreux oiseaux volerent vers toutes les peintures,ils louairent son oeuvre autant qu il ne l admire (ils=les gens) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 28 février 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 28 février 2010 est ce juste??? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 28 février 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 28 février 2010 je vais essayer d obtenir un délai supplémentaire peut etre aurai je jusque a mardi a demain j espere Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
raoul Posté(e) le 1 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2010 bientôt (pres de) vers celui ci-->"eum cibum": "cette nourriture" de nombreux oiseaux volerent vers toutes les peintures,ils le sujet est "omnes": je te l'ai traduit +haut louairent son oeuvre autant qu il ne l admire (ils=les gens): "tam mirum": "si merveilleuse" (déjà vu + haut) Tu préfères toujours deviner: ça ne peut pas marcher!! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Robinus Posté(e) le 1 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2010 Je dirais que c'est : " Bientôt, près de cette nourriture, des oiseaux volèrent et tous félicitèrent le peintre, qui peignait une œuvre tellement admirable. " Est-ce cela Raoul ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 1 mars 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2010 j ai eu de la chance le professeur etait absent aujourd'hui mais il est la demain pour les fautes je vais recomencer la phrase car hier j'etais pressé et donc deconcentré Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Robinus Posté(e) le 1 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2010 Que pense tu de la 2 ème phrase : " Bientôt, près de cette nourriture, des oiseaux volèrent et tous félicitèrent le peintre, qui peignait une œuvre tellement admirable. " Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 1 mars 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2010 je propse (j ai eu de la chance mon professeur etait absent aujourd hui mais il sera la demain) bientot de nombreux oiseaux volèrent vers cette nourriture ,tous louairent le peintre qui peignait une oeuvre si merveilleuse(pourquoi pas son oeuvre merveilleuse) (je sais que multae=nombreux mais le dictionnaire affiche amende p 471 du nouveau gaffiot multa,ae amende ovium) merci de m aider car je dois finir cette version pour demain merci de votre attention rappel voila le texte(il est plus pratique de l avoir sur cette page ) zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit. quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur. ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit: "puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent". itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat). Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Robinus Posté(e) le 1 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2010 (modifié) zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit. quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur. ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit: "puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent". itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat). "Zeuxis, qui vivait jadis à Athènes, était un peintre célèbre. Un jour, il peignit un enfant tenant à la main des raisins qui semblaient vrais. Bientôt, près de cette nourriture, des oiseaux volèrent et tous félicitèrent le peintre, qui peignait une œuvre tellement admirable. Cependant Zeuxis irrité dit à ses amis: " J'ai mieux peint l'enfant que les raisins, bien qu' il ne craignent pas les présages." C'est pourquoi il détruisit les raisins et préserva celle où était l'enfant, sous prétexte qu'elle n'était pas pareil. Je pense que le texte se rapproche de cela. Cependant, il doit y avoir des fautes. Pourrais je avoir rapidement une réponse, de Raoul ou de Barca. Barca, bonne chance pour ton cour de demain. Modifié le 1 mars 2010 par Robinus Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
raoul Posté(e) le 1 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 1 mars 2010 zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit. quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur. ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit: "puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent". itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat). "Zeuxis, qui vivait jadis à Athènes, était un peintre célèbre. Un jour, il peignit un enfant tenant à la main des raisins qui semblaient vrais. Bientôt, (près de cette nourriture), de nombreux oiseaux volèrent vers cette nourriture et tous félicitèrent le peintre, qui (peignait) avait peint une œuvre tellement admirable. Cependant Zeuxis irrité dit à ses amis: " J'ai mieux peint l'enfant que les raisins, (bien qu' il ne craignent pas les présages),et pourtant les oiseaux n'ont pas peur de lui." C'est pourquoi il détruisit les raisins et préserva celle où était l'enfant, sous prétexte qu'elle n'était pas pareil. conserva ce qui était beau (id quod pulchrum erat) et non ce qui était ressemblant Je pense que le texte se rapproche de cela. Cependant, il doit y avoir des fautes. Pourrais je avoir rapidement une réponse, de Raoul ou de Barca. Barca, bonne chance pour ton cour de demain. Je vous ai donné un gros coup de main, cette fois-ci, parce que c'était urgent et que vous aviez fourni un gros travail (Robin avait trouvé de bonnes solutions et Barca a eu le mérite de ne pas se décourager.) Je pense que vous avez compris que la devinette ne mène à RIEN. La prochaine fois, je vous laisserai analyser et vous signalerai seulement les erreurs...Bonne soirée. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Robinus Posté(e) le 2 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 2 mars 2010 Merci beaucoup. :) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 2 mars 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 2 mars 2010 merci beaucoup de votre aide raoul mais quamquam peut etre remplacé par bien que peut on remplacer et pourtant par bien que???? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
raoul Posté(e) le 3 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 3 mars 2010 merci beaucoup de votre aide raoul mais quamquam peut etre remplacé par bien que peut on remplacer et pourtant par bien que???? On peut mettre: "bien que les oiseaux n'aient pas peur de lui", en effet (ça a le même sens) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 5 mars 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 5 mars 2010 merci pour ces éclaircissements. nous corrigerons bientôt la version en cours merci de votre aide Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 5 mars 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 5 mars 2010 une fois corrigée en cours si vous le souhaité raoul je pourrai vous envoyer la correction faite en classe. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
raoul Posté(e) le 6 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 6 mars 2010 une fois corrigée en cours si vous le souhaité raoul je pourrai vous envoyer la correction faite en classe. merci, je veux bien. Bonne journée Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 6 mars 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 6 mars 2010 d 'accord bonne soirée Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Robinus Posté(e) le 6 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 6 mars 2010 Pourrais-tu, je te prie, me l'envoyer aussi. je te remercie à l'avance, bonne soirée. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 6 mars 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 6 mars 2010 ok Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Robinus Posté(e) le 7 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 7 mars 2010 Merci. ;) Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 7 mars 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 7 mars 2010 derien Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Barca Posté(e) le 9 mars 2010 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 9 mars 2010 zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit. quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur. ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit: "puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent". itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat). ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Zeuxis, qui vecut jadis à Athènes, fut un peintre célèbre. Un jour, il peignit un enfant tenant à la main des raisins qui semblaient vrais. Bientôt, de nombreux oiseaux volèrent vers cette nourriture et tous félicitèrent le peintre, qui avait peint une œuvre tellement admirable. Cependant Zeuxis ,en colere, dit à ses amis: " J'ai mieux peint l'enfant que les raisins,bien que les oiseaux n'ont pas peur de lui". C'est pourquoi il détruisit les raisins et conserva ce qui était beau et non ce qui etait ressemblant. robinus je t ai envoyé le texte sur l adresse avec laquelle tu t est inscrit. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
raoul Posté(e) le 9 mars 2010 Signaler Partager Posté(e) le 9 mars 2010 zeuxis,qui athenis olim vixit, clarus pictor fuit. quodam die puerum uvas manu tenentem pinxit quae verae videbantur. ad eum cibum mox multae aves advolaverunt et omnes pictorem , qui tam mirum opus pinxerat , laudabant. at zeuxis iratus amicis suis dixit: "puerum melius pinxi quam uvas , quamquam eum aves non timent". itaque uvas delevit et servavit id quod pulchrum erat, non quod simile(erat). ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Zeuxis, qui vecut jadis à Athènes, fut un peintre célèbre. Un jour, il peignit un enfant tenant à la main des raisins qui semblaient vrais. Bientôt, de nombreux oiseaux volèrent vers cette nourriture et tous félicitèrent le peintre, qui avait peint une œuvre tellement admirable. Cependant Zeuxis ,en colere, dit à ses amis: " J'ai mieux peint l'enfant que les raisins,bien que les oiseaux n'ont (n'aient) pas peur de lui". C'est pourquoi il détruisit les raisins et conserva ce qui était beau et non ce qui etait ressemblant. robinus je t ai envoyé le texte sur l adresse avec laquelle tu t est inscrit. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.