Aller au contenu

Horace ode I.25: vocatif ou nominatif


conflique

Messages recommandés

Bonjour,

 

J'aimerais recevoir vos bon conseils sur le choix et la justification d'un cas.

 

Horace. Ode I.25, v.9-10

"in vicem moechos anus arrogantis

flebis in solo levis angiportu"

anus levis, nominatif ou vocatif ? Je crois qu'il y a pas de différence de quantité vocalique du U de anus au nominatif ou au vocatif: il est bref de toute façon. J'opte pour le nominatif, parce qu'il y a une idée de durée derrière: "...quand tu seras une vieille femme sans valeur", "...une fois vieille femme sans valeur". Idée de durée qui est très important dans l'interprétation globale du poème: cette vieillesse sera longue et pesante. Mais, y a-t-il d'autres indices pour opter pour le nominatif (ou le vocatif) ? Est-ce qu'un syntagme au vocatif peut-il être fragmenté ? Si ce n'est pas le cas, alors anus levis ne peut pas être du vocatif. En outre, si ç'avait été du vocatif, l'éditeur ne met-il pas généralement ce syntagme entre virgules ? Néanmoins, étant donné que l'adjectif portant sur anus ne lui est pas collé, il n'y a aucun moyen ponctuatif pour marquer ce vocatif. Malgré cela, j'opterais plutôt pour du nominatif.

Merci de me donner votre avis en confirmant mes observations ou en les réfutant. Je suis surtout intéressé par l'argumentation qui vous y mène.

 

Bien à vous !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour !

 

Bonjour,

 

J'aimerais recevoir vos bon conseils sur le choix et la justification d'un cas.

 

Horace. Ode I.25, v.9-10

"in vicem moechos anus arrogantis

flebis in solo levis angiportu"

anus levis, nominatif ou vocatif ? !

Nominatif. Ici, le poète n'apostrophe pas Lydie, qui n'en est qu'au début d'un lent déclin (elle plaît toujours à Horace, non ?). Le poète s'exprime au futur (flebis). Si Lydie était déjà anus, apostrophée comme telle, on comprendrait mieux un verbe au présent ("eh ! la vieille, tu pleures..."). L'expression se comprend comme une apposition au sujet.

 

Pour un groupe au vocatif fractionné, Horace, Odes, I, 1

Maecenas atavis edite regibus...

 

Vive Horace !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...