Gugu Posted November 8, 2009 Report Share Posted November 8, 2009 Voici dix phrases que j'ai traduite pouvez vous vérifier les fautes eventuelles de traduction de ces phrases , s'il vous plaît . -1) Via nova ad ostiam anco martio regnante facta est . Le nouveau chemin à Ostie fut fait lorsque Ancus Martius régnait . -2) Ut doctus fias diu te exercere debes . Pour que tu deviennes savant tu dois t'exercer longtemps . -3) Postquam Gallo de Capitolio depulit manluis nimium superbus factus est . Manlius est devenu excessivement tyrannique après qu'il ait repoussé les Gaulois du haut Capitole . -4) Augustus illo anno natus est , quo cicero consul factus est . Auguste est naît l'année , ou Cicéro est devenu consul . -5) Parvi pisces ma gni fieri solent . De petits poisson avait l'habitude de devenir grands . -6) Romani putabant romulum post mortem deum factum esse . Les Romains croyaient que Romulus devint après la mort Dieu . -7) Cum Horatius Curiatium interfecit , ab omnibus spectantibus magnus clamor factus est . Alors qu'Horace tue Curiace, il regardait partout il y eut un grand cri . -8) Cum fit unius viri dominatio , jam civibus nulla libertas est . La domination arrive avec l'homme ( mari ), a cet instant aucune citoyenne n'est libre . -9) Bonis legibus bonisque moribus populus Romanus melior fiebat . Des hommes de bien du peuple Romain deviennent meilleurs avec de bonnes lois et de bon moeurs . -10) Cum domini superbiores fiunt , merito puniuntur . Lorsque les maîtres deviennent orgueilleux, ils méritent d'être punis . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ægidius REX Posted November 9, 2009 Report Share Posted November 9, 2009 Je place ici, faute de mieux, en m’excusant auprès du webmestre et de l’internaute qui poste un nouveau sujet, un commentaire que j’ai posté le 2 novembre dernier dans une autre section de ce même site. Je note un petit défaut sur le site, c’est que les contributions n’apparaissent par ordre de date qu’à l’apparition d’une nouvelle requête, c’est assez dérangeant, en principe, c’est le dernier message qui se met en haut de la liste. Si donc je réponds à un message d’il y a une semaine, et que ce post se trouve en quatrième position, il restera en quatrième position après ma réponse, alors qu’ayant fait revivre la question, il devrait se mettre en tête de liste. On n’a donc en tête de liste que les nouveaux sujets alors qu’on devrait plutôt avoir les dernières contributions, quelles qu’elles soient, sinon il est très difficile de savoir qui a répondu sauf à aller fouiller dans l’historique. Et de fait, le webmestre ne m’a pas répondu, faute d’avoir constaté l’existence de mon message. Merci de vos efforts soutenus et appréciés et à bientôt Ægidius REX Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ægidius REX Posted November 9, 2009 Report Share Posted November 9, 2009 Vous savez ce genre de site ne sert qu’à faire l’appoint sur des questions précises et non sur l’ensemble d’un devoir. Il est donc préférable de poser des question précises sur des difficultés que vous avez. ad Ostiam : vers Ostie, ou pour être plus clair, qui mène à Ostie. Pour que tu deviennes savant : pour devenir savant (le français préfère l’infinitif) jamais de subjonctif après « après que » : après qu’il eut repoussé les Gaulois du Capitole. (eut repoussé est un passé antérieur et non un subjonctif imparfait, ce pourquoi il n’y a pas d’accent circonflexe sur l’u d’eut) naît : on dit plutôt « est né » l’année où … (où avec accent grave) (naît se dirait nascit, qui est très rare) avaient l’habitude : non, solent est un présent (l’imparfait serait solebant) : les petits poissons d’ordinaire deviennent grands, ou encore, les petits poissons deviennent souvent grands. devint : était devenu (Dieu après sa mort) il regardait partout : non, omnibus spectantibus est un ablatif absolu, alors que tout le monde regardait, c'est-à-dire en présence de tout le monde, publiquement. Interfecit est un parfait (le présent est interficit) : Au moment où Horatius tua …, une grande clameur s’éleva publiquement. avec l’homme : unius n’est pas traduit (un seul) et fit signifie « se fait » qu’il faut ensuite interpréter pour rendre la phrase audible : quand la domination d’un seul homme se fait, il n’est déjà aucune liberté (nulla libertas) pour les citoyens (où avec-vous vu citoyenne ?) : la domination d’un seul homme mène immédiatement à l’absence totale de liberté pour les citoyens. des hommes de bien : non bonis legibus va ensemble ainsi que bonis moribus. Par des bonis legibus et des bonis moribus, populus Romanus melior fiebat (fiebat est un imparfait) Ils méritent : non, merito est un adverbe, c’est à bon droit qu’on les punit. Ægidius REX Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gugu Posted November 9, 2009 Author Report Share Posted November 9, 2009 Merci vous m'avez beaucoup aidez . J'ai appris beaucoup de chose je coince sur la phrase neuf pouvez vous m'aidez encore un peu je vous pris . -9) Bonis legibus bonis que moribus populus Romanus melior fiebat . Par des hommes de bien et des bonnes loi le peuple Romain devenait de bon moeurs . Voila ce que j'ai trouvé après votre aide . Merci d'avance . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gugu Posted November 9, 2009 Author Report Share Posted November 9, 2009 Je ne trouve vraiment pas la neuvième phrase . Je la retourne dans tout les sens mais impossible de trouver un sens adequatte . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fraisia Posted November 9, 2009 Report Share Posted November 9, 2009 Je ne trouve vraiment pas la neuvième phrase . Je la retourne dans tout les sens mais impossible de trouver un sens adequatte . Moi j ai trouvé Par de bonnes lois et de bonnes moeurs le peuple romain devint meilleur Essaye de t en inspirer Je ne suis pas certaine du temps mais a mon avis le sens y est mais sans garantie ....! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gugu Posted November 9, 2009 Author Report Share Posted November 9, 2009 Moi j ai trouvé Par de bonnes lois et de bonnes moeurs le peuple romain devint meilleur Essaye de t en inspirer Je ne suis pas certaine du temps mais a mon avis le sens y est mais sans garantie ....! Merci beaucoup je vais m'en inspirer du mieu que je peux ! Encore merci sa me parait plus claire comme sa . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ægidius REX Posted November 11, 2009 Report Share Posted November 11, 2009 Merci beaucoup je vais m'en inspirer du mieux que je peux ! Encore merci ça me paraît plus clair comme ça . Fiebat est à l'imparfait. Bonis legibus -> par des .... bonisque moribus -> et par des ... Populus Romanus -> le ... melior fiebat -> devenait (imparfait)... Ægidius REX Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.