Aller au contenu

quelques phrases


Etheldreda

Messages recommandés

Bonjour, pourriez vous m'aider à traduire ces phrases qui me posent problème...

 

je vous remercie par avance.

 

- qui en effet ignorait la cruauté de Néron?

 

quis, enim, ignoraverit crudelitatem neronis?

 

- un illustre exemple d'amour et de courage

 

celebre exemplum amoris virtutisque

 

- "il ne lui restait à obtenir"

 

je ne sais comment traduire cette expression...

 

- "elle s'était laissé attirer par le charme de la vie" : je ne sais pas non plus comment traduire "se laisser attirer"...

 

merci encore!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Quelques propositions sans prétention :

 

Quis enim Neronis crudelitatem ignorabat ? Essayons de prendre l’ordre latin habituel. Je ne vois pas la nécessité d’un subjonctif dans une interrogation directe (s’il s’agit bien d’une interrogation directe.

 

Amoris virtutisque clarum exemplum. illustris existe bein et est attesté chez Cicéron, mais il me semble que « clarus » est plus fréquent.

 

Proposition pour il ne lui restait à obtenir : construction avec superare ou superesse.

 

Pour la dernière phrase, une tour nure du genre : être séduit par ou supporter d’être attiré (elle avait supporté – patior – d’être attirée…

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

 

- qui en effet ignorait la cruauté de Néron?

 

quis, enim, ignoraverit crudelitatem neronis?

 

Plutôt Quis enim saevum esse Neronem ignorabat ?

- un illustre exemple d'amour et de courage

 

celebre exemplum amoris virtutisque

au lieu de celebre : nobile ou clarum

- "il ne lui restait à obtenir"

 

je ne sais comment traduire cette expression...

Supererat ut impetraret

 

- "elle s'était laissé attirer par le charme de la vie" : je ne sais pas non plus comment traduire "se laisser attirer"...

 

Je dirais simplement vitae blanditiis allecta erat ("elle avait été séduite..."). Si on essaie de rendre le "laissé" ça devient beaucoup plus lourd : se vitae blanditiis allici passa erat. Mais il y a peut-être une solution à laquelle je ne pense pas.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...