rv2stras Posté(e) le 12 septembre 2009 Signaler Partager Posté(e) le 12 septembre 2009 Bonjour, De mes souvenirs de collège, on prononçait rosae, "rosé". Bien que le juste prononciation soit impossible à déterminer, je voudrais savoir quelle est la prononciation actuelle en France, à l'école et/ou ailleurs. Merci d'avance. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
BLACKSTONE Posté(e) le 13 septembre 2009 Signaler Partager Posté(e) le 13 septembre 2009 La prononciation officielle scolaire et universitaire est la prononciation dite "restituée". Les règles scolaires de cette prononciation se trouvent dans la grammaire du site (Cayrou) page2, tableau du bas de la page. Remarquons que cette prononciation est une "restitution" et une photographie de la prononciation du latin autour du 2° siècle avant JC. La prononciation d'une langue évolue constamment, et cela quelle que soit la langue. La prononciation du français aujourd'hui n'est plus celle de mon enfance... Et pourtant, je n'ai pas quitté Paris ou ses environs ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
BLACKSTONE Posté(e) le 13 septembre 2009 Signaler Partager Posté(e) le 13 septembre 2009 Je m'aperçois que ma réponse est partielle : Ailleurs qu'à l'école : -dans les choeurs grégoriens et les célébrations catholiques en latin : on utilise la prononciation dite "romaine", c'est à dire celle utilisée et codifiée par le Vatican à la fin du XIX° siècle. C'est la prononciation dite "ecclésiastique". - dans le chant baroque en latin de pièces françaises, on utilise normalement la prononciation "à la française", qui a été utilisée à l'université (et au lycée) jusque dans les années 50 (1950), que j'ai pratiquée moi-même au Lycée, et qui se trouve à la page 2 de Cayrou, en haut de la page. Cette prononciation devrait être utilisée également pour les chants religieux jusqu'à la fin du XIX° siècle. Elle est encore attestée dans des enregistrements du début du XX° siècle. C'est également celle que doivent utiliser les lecteurs d'Astérix pour comprendre les jeux de mots... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
rv2stras Posté(e) le 13 septembre 2009 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 13 septembre 2009 Merci, je n'avais pas repéré la partie grammaticale du site. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.