komakino Posted December 12, 2011 Report Share Posted December 12, 2011 Bonjour, J'ai besoin de traduire les phrases suivantes : Le maître est celui qui prend le risque de la mort à son compte, l'esclave est celui qui ne songe qu'à survivre. Voici ma proposition, merci de me bien vouloir corriger mes erreurs Dominus est qui suae mortis periculum sibi facit, servus est qui solum superesse cogitat Merci beaucoup! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
raoul Posted December 12, 2011 Report Share Posted December 12, 2011 Bonjour, J'ai besoin de traduire les phrases suivantes : Le maître est celui qui prend le risque de la mort à son compte, l'esclave est celui qui ne songe qu'à survivre. Voici ma proposition, merci de me bien vouloir corriger mes erreurs Dominus est qui suae mortis periculum sibi facit, (qui mortem sibi dat in aleam), servus (est) qui (tantum de vita sua cogitat)solum superesse cogitat Merci beaucoup! C'est grammaticalement juste. Entre parenthèses deux suggestions qui "sonnent" plus latin, à mon avis (par exemple le 2° "est" n'est pas nécessaire) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.