Rose 0 Posted November 22, 2011 Report Share Posted November 22, 2011 Bonjour à tous! J'aurais besoin d'un peu d'aide afin de savoir par où commencer lorsque vient le temps de faire du thème. J'ai commencé par chercher les mots (et contre-vérifier dans Gaffiot) et ai tenté d'isoler les propositions. Mais ensuite? Est-ce que certains parmi vous ont des trucs ou des façons particulières de procéder? Amitiés, Rose P.S. Si vous avez déjà répondu à une question de ce genre, n'hésitez pas à me donner le lien vers le fil de discussion en question. C'est que les titres de sujets ne sont pas particulièrement évocateurs lorsque vient le temps de trouver une info ("Urgent traduction, "petit thème"... )! lol Quote Link to post Share on other sites
Rose 0 Posted December 9, 2011 Author Report Share Posted December 9, 2011 Hum... c'est plutôt calme ici depuis un mois. Quote Link to post Share on other sites
raoul 0 Posted December 10, 2011 Report Share Posted December 10, 2011 Hum... c'est plutôt calme ici depuis un mois. 1)Il faut d'abord, en thème latin, transformer le français en semi-latin, faute de quoi, vous n'auriez que du charabia. Exemples: a)"je sais que mon ami viendra demain" --> "je sais mon ami devoir venir demain" (scio amicum meum cras venturum esse) b: "comme on avait construit un pont, les légions purent facilement franchir le fleuve" --> "un pont ayant été construit, les légions...etc. (ponte aedificato, legiones flumen transire facile potuerunt) 2) Mettr les mots appropriés aux cas voulus par leur fonction et aux places qu'ils doivent occuper C'est un gros travail, mais, avec l'habitude, cela devient un réel plaisir. N'hésitez pas à nous montrer vos essais et vous aurez de l'aide. Pour les délais, il faut savoir que sur ce site, dans chaque rubrique, n'apparaît que la dernière intervention, ce qui fait que votre demande peut être vite "cachée" par une autre Quote Link to post Share on other sites
BLACKSTONE 0 Posted December 10, 2011 Report Share Posted December 10, 2011 Pour ajouter encore quelques conseils : S'habituer à penser (à défaut de parler...) comme au XVII° siècle, notamment utiliser l'imparfait du subjonctif chaque fois qu'il est justifié : si j'avais su, je ne serais pas venu = si j'eusse su, je ne fusse pas venu... Certains le font encore manifestement : j'ai entendu hier Christophe Barbier, dans l'émission d'Yves Calvi sur la 5 employer la forme "fissent" très naturellement dans une phrase où je l'attendais et ou elle était indispensable, mais ou peu de gens aujourd'hui l'aurait utilisée. Apprendre par coeur certaines traductions françaises de grands textes et l'original latin peut être également bien utile pour arriver peu à peu à "penser latin". C'est ainsi que j'ai préparé le thème de ma licence et je m'en suis fort bien trouvé. Je pense d'ailleurs, sans pouvoir le prouver, que certaines tournures québécoises peuvent vous aider... N'hésitez pas à nous faire part de vos travaux ! Et comme le dit fort justement Raoul, ça peut devenir un réel plaisir ! Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.