Aller au contenu

Méthode de thème


Rose

Messages recommandés

Bonjour à tous!

 

J'aurais besoin d'un peu d'aide afin de savoir par où commencer lorsque vient le temps de faire du thème. J'ai commencé par chercher les mots (et contre-vérifier dans Gaffiot) et ai tenté d'isoler les propositions. Mais ensuite? Est-ce que certains parmi vous ont des trucs ou des façons particulières de procéder?

 

Amitiés,

 

Rose

 

P.S. Si vous avez déjà répondu à une question de ce genre, n'hésitez pas à me donner le lien vers le fil de discussion en question. C'est que les titres de sujets ne sont pas particulièrement évocateurs lorsque vient le temps de trouver une info ("Urgent traduction, "petit thème"... <_< )! lol

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 3 semaines après...

Hum... c'est plutôt calme ici depuis un mois. :unsure:

 

1)Il faut d'abord, en thème latin, transformer le français en semi-latin, faute de quoi, vous n'auriez que du charabia. Exemples:

a)"je sais que mon ami viendra demain" --> "je sais mon ami devoir venir demain" (scio amicum meum cras venturum esse)

b: "comme on avait construit un pont, les légions purent facilement franchir le fleuve" --> "un pont ayant été construit, les légions...etc. (ponte aedificato, legiones flumen transire facile potuerunt)

2) Mettr les mots appropriés aux cas voulus par leur fonction et aux places qu'ils doivent occuper

 

C'est un gros travail, mais, avec l'habitude, cela devient un réel plaisir. N'hésitez pas à nous montrer vos essais et vous aurez de l'aide.

 

Pour les délais, il faut savoir que sur ce site, dans chaque rubrique, n'apparaît que la dernière intervention, ce qui fait que votre demande peut être vite "cachée" par une autre

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pour ajouter encore quelques conseils :

S'habituer à penser (à défaut de parler...) comme au XVII° siècle, notamment utiliser l'imparfait du subjonctif chaque fois qu'il est justifié :

si j'avais su, je ne serais pas venu = si j'eusse su, je ne fusse pas venu...

Certains le font encore manifestement : j'ai entendu hier Christophe Barbier, dans l'émission d'Yves Calvi sur la 5 employer la forme "fissent" très naturellement dans une phrase où je l'attendais et ou elle était indispensable, mais ou peu de gens aujourd'hui l'aurait utilisée.

Apprendre par coeur certaines traductions françaises de grands textes et l'original latin peut être également bien utile pour arriver peu à peu à "penser latin". C'est ainsi que j'ai préparé le thème de ma licence et je m'en suis fort bien trouvé. Je pense d'ailleurs, sans pouvoir le prouver, que certaines tournures québécoises peuvent vous aider...

N'hésitez pas à nous faire part de vos travaux ! Et comme le dit fort justement Raoul, ça peut devenir un réel plaisir !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...