A22 Posted November 14, 2011 Report Share Posted November 14, 2011 Bonjour à tous, étudiant en Histoire, j'ai besoin de votre aide pour un mot dont je ne parviens à trouver une traduction correcte: " Christus ilegnat (sic) Christus imperat Deus " Je bloque sur le "ilegnat", merci d'avance! A22. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anne Posted November 14, 2011 Report Share Posted November 14, 2011 Je dirais qu'il s'agit de "regnat". On trouve souvent cette erreur dans les textes numérisés. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
A22 Posted December 6, 2011 Author Report Share Posted December 6, 2011 Merci de ta réponse, donc une traduction possible serait: "Christ règne [ou Roi], Dieu ordonne au Christ"? Merci d'avance! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BLACKSTONE Posted December 6, 2011 Report Share Posted December 6, 2011 La citation est fautive :il s'agit d'une "laude", chant de louange répandu très anciennement dans l'église. Voici un extrait d'un ouvrage sur ces anciennes pièces liturgiques composées à Metz autour de l'an 800 (renaissance Carolingienne - Saint Chrodegang de Metz...) Le plus ancien texte de laudes que nous ayons,avec date certaine, est un texte qui contient le nom du pape Léon III (26 déc. 795 mort en 816), et celui de Charlemagne avant son exaltation à l'empire (25 déc. 800); document inédit dont nous devons la connhissance à, M. Léopold Delisle, et qui setrouve dans un psautier du VIII° siècle, de la Bibliothèque nationale à Paris. La date de ce document est, on le voit, comprise entre la fin de 795 et celle de l'an 800; la pièce est ainsi conçue: « Christus vincit, Christus regnat, Christus imperat (ter). - Exaudi Christe. n,!. Leoni sunimo pontifici et universali Pape vita. - Salvator mundi. R/. Tu ilium adjuva. - Le sens est tout simplement : Le Christ est vainqueur, le Christ règne, le Christ commande. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
A22 Posted December 6, 2011 Author Report Share Posted December 6, 2011 Un grand merci à toi Blackstone, cette citation est issue de la ceinture des rois normands de Sicile. Grâce à toi je peux dorénavant étayer mes propos sur l'influence latine exercée sur cette royauté Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BLACKSTONE Posted December 7, 2011 Report Share Posted December 7, 2011 J'en suis heureux ! J'ajouterai que cette "laude" est toujours chantée aujourd'hui avec, pour les "couplets" un texte très proche de celui du VIII° siècle. On peut l'entendre sur youtube par les moines de Solesmes (une référence !) http://www.youtube.com/watch?v=oZIb48xFwtk&feature=results_main&playnext=1&list=PL26B1B9B062112F04 Il a été chané également à Chartres en 2010 ! Version polyphonique moderne...La référence à la ceinture des rois normands est tout à fait normale : il s'agit, entre autres, d'une prière pour le roi et pour le pape... et le lien entre le pape et cette monarchie coule de source ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
raoul Posted December 7, 2011 Report Share Posted December 7, 2011 J'en suis heureux ! J'ajouterai que cette "laude" est toujours chantée aujourd'hui avec, pour les "couplets" un texte très proche de celui du VIII° siècle. On peut l'entendre sur youtube par les moines de Solesmes (une référence !) http://www.youtube.com/watch?v=oZIb48xFwtk&feature=results_main&playnext=1&list=PL26B1B9B062112F04 Il a été chané également à Chartres en 2010 ! Version polyphonique moderne...La référence à la ceinture des rois normands est tout à fait normale : il s'agit, entre autres, d'une prière pour le roi et pour le pape... et le lien entre le pape et cette monarchie coule de source ! Merci, Blackstone, de ces rappels musicaux. Pour ma part, je préfère cent fois l'interprétation des moines qui redonne à ce texte tout son sens spirituel, alors que le "Christus vincit" de Chartres a un côté triomphaliste et "militaire" qui passe mal aujourd'hui; la musique a servi, pendant des décennies (peut-être encore aujourd'hui) d'indicatif à "radio-Vatican". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BLACKSTONE Posted December 7, 2011 Report Share Posted December 7, 2011 Bien d'accord, Raoul ! Mais puisqu'il s'agit d'histoire... Je n'ai pas trouvé la date de la version "triomphaliste". Elle date au moins du 19° siècle (époque de la dévotion au Christ roi, même si la fête officielle ne fut instituée par Pie XI qu'en 1925). Je l'ai chanté dans les années 40... Les couplets en "faux-bourdon" incitent à penser à cette fourchette de dates. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.