Jump to content

Institutio Sanctimonialim


Messalina

Recommended Posts

Merci, vous me rassurez. :)

 

Pourrais-je solliciter votre aide sur cette phrase :

 

"Et exceptis decimis, quae de ecclesiae villis ibidem conferuntur, de rebus ecclesiae prout facultas subpetit, eiden deputetur hospitali, unde pauperes ibidem recrentur et foveantur."

 

Et sauf pour les dîmes, qui sont collectées à partir même des villas de l'Eglise, .... , dédié à l'hospitalité, où les pauvres sont rassurés et réchauffés.

 

J'ai un peu de mal avec le de rebus ecclesiae prout facultas subpetit, même si je me doute que ce serait quelque chose comme : "est à la disposition selon la capacité..."

 

merci!

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 131
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Je suis d’accord avec le début : Et, sauf pour les dîmes, qui sont collectées à partir même des villas de l'Eglise...

Je pense que le mot « villa » doit désigner ici le « domaine » ecclésiastique. Mais ma connaissance de la société carolingienne est rudimentaire. Cependant, évêques et abbés possèdent des « domaines » qui portent le nom de « villa ». Voici pourquoi il me semble qu’il faut traduire ici « villis » par domaines.

 

Je reprends donc :

 

Et, à l’exception des dîmes, qui sont collectées là même à partir même des domaines de l'Eglise, qu’il soit assigné à ce même devoir d’hospitalité à partir des biens de l’église, dans la mesure où l’abondance des biens est suffisante, à partir de quoi les pauvres soient remis en état et choyés.

 

J’ai un texte un peu différent mais qui dit la même chose et que je vous soumets ici :

 

CAPUT CXLI.

 

…Proinde oportet, ut praelati ecclesiae praecedentium Patrum exempla sectantes, aliquod praeparent receptaculum, ubi pauperes colligantur, et de rebus ecclesiae tantum ibidem deputent, unde sumptus necessarios juxta possibilitatem rerum habere valeant, exceptis decimis, quae de ecclesiae villis ibidem conferuntur…

 

Je vous le traduis « à la louche » :

D’où il faut que les prélats de l’église, suivant les exemples des Pères cités plu haut, préparent un refuge ou les pauvres soient rassemblés, et consacrent, pris des biens de l’église, une quantité suffisante au même point, à partir de quoi ils visent à avoir les frais nécessaires selon la possibilité des biens, en dehors de l’argent de la dîme…

Link to comment
Share on other sites

Bonjour,

 

Je vous donne quelques nouvelles.

 

Mon travail étant jugé soutenable, je passerai en soutenance le 18 Septembre, ou le 19;

D'après mon directeur, il y a des soucis dans la traduction, mais je pense que j'ai fait le maximum, bien qu'elle ne soit pas complète. Sachant qu'il n'a jamais répondu présent, alors qu'il m'avait assuré son aide pour la traduction ,j'estime qu'il ne peut pas considérer ma traduction comme ratée et m'en tenir grief;

 

A bientôt!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...