coralie Posté(e) le 24 août 2011 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2011 Bonjour je suis "nouvelle" en latin , et j'aimerai savoir ce que signifie "spero te " ca ne veut pas dire "confiance en soi" ou "ai confiance en toi" parce que j'aimerai traduire ça en latin merci de vos réponses ça m'aiderai beaucoup Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Anne Posté(e) le 24 août 2011 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2011 spero = j'espère Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
scaevola Posté(e) le 24 août 2011 Signaler Partager Posté(e) le 24 août 2011 Tibi fido! Amitiés Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Anne Posté(e) le 25 août 2011 Signaler Partager Posté(e) le 25 août 2011 sibi ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
scaevola Posté(e) le 25 août 2011 Signaler Partager Posté(e) le 25 août 2011 sibi ? Aux temps pour moi! J'ai peut-être lu un peu vite la demande de traduction. S'agit-il d'une affirmative ou d'une injonctive? Spero te m'a mis peut-être à tort sur la piste d'une affirmative qui signifie: "j'ai confiance en toi"/"je place toute ma confiance en toi". Maintenant s'il s'agit d'une injonction: "aie confiance en toi!" Il faut mettre le verbe à l'impératif: Tibi fide. Dans tous les cas, je suis surpris Anne que vous proposiez sibi puisqu'il s'agit de la 3ème p. Sibi fidere = avoir confiance en soi. Sibi fidit = Il a confiance en lui-même Par contre Ei fidit: il a confiance en lui (tierce personne) Ceci dit, s'il s'agit bien d'une injonction, personnellement j'utiliserai une autre tournure du type: spes in te sit ou spes tecum. Amitiés Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
raoul Posté(e) le 25 août 2011 Signaler Partager Posté(e) le 25 août 2011 Bonjour je suis "nouvelle" en latin , et j'aimerai savoir ce que signifie "spero te " ca ne veut pas dire "confiance en soi" ou "ai confiance en toi" parce que j'aimerai traduire ça: ça, quoi?? si c'est "aie confiance en toi", il faudra mettre quelque chose comme "tibi confide" en latin Quant à "spero te" ("je t'espère"), ça ne veut pas dire grand-chose... merci de vos réponses ça m'aiderai beaucoup Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
coralie Posté(e) le 29 août 2011 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 29 août 2011 Merci a toutes vos réponses , donc en gros c'est entre "tibi confide" "tibi fido" "sibi fidere" ce qui conclue que "spero te" ne veut rien dire enfin surement pas "ai confiance en toi" le plus approprié des trois ci dessus est pour vous lequel au final désolé pour tout ce dérangement merci beaucoup amitié Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
coralie Posté(e) le 29 août 2011 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 29 août 2011 ps : ce serait plutôt une affirmation qu'une injonction Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
BLACKSTONE Posté(e) le 30 août 2011 Signaler Partager Posté(e) le 30 août 2011 "tibi confide" "tibi fido" "sibi fidere" : Traduction de ces trois expressions : Tibi confide = Fais-toi confiance, aie confiance en toi. L'expression se trouve chez Cicéron... Tibi fido = J'ai confiance en toi. Sibi fidere = avoir confiance en soi. J'espère que c'est plus clair dans ton esprit. A bientôt ! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
coralie Posté(e) le 30 août 2011 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 30 août 2011 C'est beaucoup plus clair ! merci beaucoup Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.