coralie Posted August 24, 2011 Report Share Posted August 24, 2011 Bonjour je suis "nouvelle" en latin , et j'aimerai savoir ce que signifie "spero te " ca ne veut pas dire "confiance en soi" ou "ai confiance en toi" parce que j'aimerai traduire ça en latin merci de vos réponses ça m'aiderai beaucoup Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anne Posted August 24, 2011 Report Share Posted August 24, 2011 spero = j'espère Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
scaevola Posted August 24, 2011 Report Share Posted August 24, 2011 Tibi fido! Amitiés Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anne Posted August 25, 2011 Report Share Posted August 25, 2011 sibi ? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
scaevola Posted August 25, 2011 Report Share Posted August 25, 2011 sibi ? Aux temps pour moi! J'ai peut-être lu un peu vite la demande de traduction. S'agit-il d'une affirmative ou d'une injonctive? Spero te m'a mis peut-être à tort sur la piste d'une affirmative qui signifie: "j'ai confiance en toi"/"je place toute ma confiance en toi". Maintenant s'il s'agit d'une injonction: "aie confiance en toi!" Il faut mettre le verbe à l'impératif: Tibi fide. Dans tous les cas, je suis surpris Anne que vous proposiez sibi puisqu'il s'agit de la 3ème p. Sibi fidere = avoir confiance en soi. Sibi fidit = Il a confiance en lui-même Par contre Ei fidit: il a confiance en lui (tierce personne) Ceci dit, s'il s'agit bien d'une injonction, personnellement j'utiliserai une autre tournure du type: spes in te sit ou spes tecum. Amitiés Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
raoul Posted August 25, 2011 Report Share Posted August 25, 2011 Bonjour je suis "nouvelle" en latin , et j'aimerai savoir ce que signifie "spero te " ca ne veut pas dire "confiance en soi" ou "ai confiance en toi" parce que j'aimerai traduire ça: ça, quoi?? si c'est "aie confiance en toi", il faudra mettre quelque chose comme "tibi confide" en latin Quant à "spero te" ("je t'espère"), ça ne veut pas dire grand-chose... merci de vos réponses ça m'aiderai beaucoup Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coralie Posted August 29, 2011 Author Report Share Posted August 29, 2011 Merci a toutes vos réponses , donc en gros c'est entre "tibi confide" "tibi fido" "sibi fidere" ce qui conclue que "spero te" ne veut rien dire enfin surement pas "ai confiance en toi" le plus approprié des trois ci dessus est pour vous lequel au final désolé pour tout ce dérangement merci beaucoup amitié Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coralie Posted August 29, 2011 Author Report Share Posted August 29, 2011 ps : ce serait plutôt une affirmation qu'une injonction Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BLACKSTONE Posted August 30, 2011 Report Share Posted August 30, 2011 "tibi confide" "tibi fido" "sibi fidere" : Traduction de ces trois expressions : Tibi confide = Fais-toi confiance, aie confiance en toi. L'expression se trouve chez Cicéron... Tibi fido = J'ai confiance en toi. Sibi fidere = avoir confiance en soi. J'espère que c'est plus clair dans ton esprit. A bientôt ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
coralie Posted August 30, 2011 Author Report Share Posted August 30, 2011 C'est beaucoup plus clair ! merci beaucoup Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.