Bonjour à toutes et tous, Je demande votre avis sur ces 3 traductions. 1. Caesaris milites cum spe vincendi maxima semper pugnabant. Les soldats de César combattaient toujours avec le très grand espoir de vaincre. 2. Sive laudando sive puniendo magister discipulos docet. Le maître d'école enseigne aux élèves soit par la louange soit par la punition. 3.Cum eodem tempore Caesar ubique esse non posset, legati militesque se ipsi parabant ad pugnandum.
Alors que dans le même temps César n'avait pu être partout , les ambassadeurs et les militaires se préparaient eux-même à commbattre. Merci